"الأفغانية والقوة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • afganas y la FIAS
        
    • afganas y de la Fuerza Internacional
        
    • afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia
        
    • del Afganistán y la Fuerza Internacional
        
    • del Afganistán con la Fuerza Internacional
        
    Las operaciones combinadas de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS aprovecharon los avances logrados a fin de contrarrestar las intenciones de las fuerzas militantes de oposición y socavar su capacidad de acción en el futuro. UN وأسست العمليات المشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على النجاحات السابقة في إحباط مخططات قوات التمرد المعارضة وتقويض قدرتها على النشاط في المستقبل.
    En los últimos meses, las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS siguieron presionando a las redes insurgentes con operaciones de seguridad cada vez más grandes y con objetivos más específicos. UN وواصلت عمليات قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تكثيف الضغط على شبكات المتمردين على مدى الأشهر القليلة الماضية عبر الاضطلاع بعمليات أمنية أوسع نطاقاً وأشد تركيزا.
    Encomiamos también la valentía de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que contribuyen a construir un Afganistán más seguro. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    2010: ofrecimiento, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, de garantías de seguridad a 11 excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno UN الفعلي في عام 2010: قدمت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ضمانات أمنية إلى 11 مقاتلا سابقا رفيع المستوى ممن تصالحوا مع الحكومة
    El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Operación Libertad Duradera realizará todas sus operaciones de lucha contra el terrorismo en estrecha coordinación con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وستـنـفـذ كافة عمليات مكافحة الإرهاب التابعة لعملية الحرية الدائمة بتنسيق وثيق مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Reconociendo que la responsabilidad respecto de la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas y observando con satisfacción la cooperación del Gobierno del Afganistán con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يرحب بالتعاون بين الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Han surgido muchas oportunidades de reintegración, especialmente en las provincias de Badghis y Farah, lo que podría indicar que las pérdidas que han sufrido están teniendo efectos negativos en la moral de los insurgentes y en su voluntad de seguir combatiendo a las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS; UN فقد ظهر العديد من الفرص لإعادة الإدماج، وبخاصة في مقاطعتي بادغيس وفرح، مما قد يدلّ على أن خسائر المتمردين تؤثر على معنوياتهم واستعدادهم لمواصلة القتال ضد قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية.
    Las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS han iniciado operaciones para reducir la libertad de movimiento de los insurgentes en esta región del Afganistán y tratar de bloquear sus rutas de abastecimiento. UN وقد باشرت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية بتنفيذ عمليات لمنع المتمردين من التنقل بحرية في هذه المنطقة من أفغانستان بهدف قطع طرق الإمداد للمتمردين.
    Sin embargo, como las zonas principales están cada vez más bajo el control de las fuerzas afganas y la FIAS, en 2011 a la insurgencia le resultará cada vez más difícil acceder a la financiación y controlar el comercio de la adormidera. UN ورغم ذلك، ومع بسط القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية بشكل متزايد على المناطق الحرجة فقد تجد حركة التمرد صعوبة أكبر في الحصول على تمويل أو في السيطرة على تجارة الخشخاش خلال عام 2011.
    Tras bloquear con éxito los refugios y las rutas de abastecimiento tradicionales de la insurgencia, las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS forzaron a los insurgentes a reorientar sus esfuerzos hacia el restablecimiento de rutas de infiltración y el mantenimiento de refugios seguros. UN وقد نجحت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في منع الوصول إلى الملاذات الآمنة وطرق الإمداد التقليدية التي يعتمد عليها المتمردون، مما أجبرهم على إعادة توجيه جهودهم نحو العثور على طرق أخرى للتسلل، والمحافظة على ملاذاتهم الآمنة.
    Las fuerzas de seguridad afganas y la FIAS siguieron haciendo esfuerzos para ampliar la burbuja de seguridad hacia los distritos norte y sur de la provincia de Helmand. UN وتواصل قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية السعي لتوسيع نطاق الدائرة الأمنية لتشمل المناطق الواقعة في شمال مقاطعة هلماند وجنوبها.
    Objetivo para 2012: ofrecimiento, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, de garantías de seguridad a 20 excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno UN الهدف لعام 2012: تقدم قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ضمانات أمنية إلى 20 مقاتلا سابقا رفيع المستوى ممن تصالحوا مع الحكومة
    Número de excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno que han recibido garantías de seguridad, por parte de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN تصالح عدد من كبار المحاربين القدامى مع الحكومة وتقديم ضمانات أمنية لهم من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Número de excombatientes de alto rango reconciliados con el Gobierno que han recibido garantías de seguridad por parte de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Los esfuerzos de los insurgentes por mantener un ritmo operacional elevado fueron en buena medida ineficaces debido a la combinación de las operaciones de las fuerzas de seguridad afganas y de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وكانت جهود المتمردين الرامية إلى تكثيف وتيرة أنشطتهم غير ذات جدوى كبيرة، بسبب مجموعة من عمليات قامت بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. UN وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد.
    Las zonas donde se ha notificado una mayor actividad de las fuerzas militantes de oposición continúan siendo las del sur y el este del Afganistán, donde las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguen aumentando su presencia operacional. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    También saludamos la valiente y dedicada labor desplegada por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de ayudar a construir un Afganistán más seguro. UN ونحيي العمل الشجاع والمتفاني للقوات الأمنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المساعدة على بناء أفغانستان أكثر أمناً.
    En la provincia de Nangahar, el apoyo popular al Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional ha descendido debido a las víctimas civiles y las iniciativas de erradicación de la adormidera. UN وفي مقاطعة ننغهار، تأثر الدعم الشعبي للحكومة الأفغانية والقوة الدولية سلبا من جراء حدوث إصابات في صفوف المدنيين وبسبب الجهود المبذولة للقضاء على زراعة الخشخاش.
    Reconociendo que la responsabilidad respecto de la seguridad y el orden público en todo el país incumbe a las autoridades afganas y observando con satisfacción la cooperación del Gobierno del Afganistán con la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يرحب بالتعاون بين الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more