Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ولا تزال كابل مركز الثقل لكل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
El Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, al emprender la aplicación del presente Pacto, se comprometen a: | UN | تتعهد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، وهما في سبيلهمـا إلـى تنفيـذ هذا الاتفاق، بما يلي: |
La reforma del sistema judicial será prioritaria para el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | وسيكون إصلاح النظام القضائي إحدى أولويات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Ahora el Gobierno afgano y la comunidad internacional deben adoptar las medidas necesarias para garantizar que las elecciones presidenciales se celebren con éxito. | UN | ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح. |
En la Conferencia de Kabul se renovó la alianza entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. | UN | لقد جدد مؤتمر كابول الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana y la comunidad internacional luchen contra las fuerzas del terrorismo con miras a la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán; | UN | وأعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء وأي اعتداء من هذا النوع لن يردعا الدولة الأفغانية والمجتمع الدولي عن محاربة قوى الإرهاب في إطار إعمار أفغانستان وتنميتها؛ |
En el Mando Regional de la Capital, Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | 7 - في منطقة القيادة الإقليمية للعاصمة، لا تزال كابل تشكِّل مركز الثقل لكل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
El Consejo valora positivamente el reforzamiento de la colaboración entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, derivado de dichas promesas y compromisos mutuos. | UN | ويرحب المجلس بتعزيز الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي نتيجة لهذه التعهدات وهذا الالتزام. |
La situación en el Afganistán requiere la aplicación de un sistema perfectamente coordinado y de una alianza entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | إن الوضع في أفغانستان يتطلب نهجا منسقا تنسيقا جيدا وشراكة وثيقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Quiero recalcar que para aplicar la Estrategia es preciso promover la confianza entre los ciudadanos afganos, el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ونؤكد على أن تنفيذ الاستراتيجية يتطلب تعزيز الثقة بين المواطن الأفغاني من جهة، والحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي من جهة أخرى. |
Lo felicitamos, así como a los Gobiernos de Francia y del Afganistán, por haber establecido los parámetros de una alianza reforzada entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ونهنئه وحكومة كل من فرنسا وأفغانستان على وضع معايير لشراكة قوية بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Debe producirse también un viraje decisivo en la relación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ويجب أيضا تحقيق تحول حاسم في العلاقة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Estos criterios de referencia se podrán ajustar a la luz de futuros acuerdos entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. | UN | ويمكن تعديل هذه النقاط المرجعية في ضوء الاتفاقات المقبلة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Tras la conclusión del proceso electoral, el Gobierno afgano y la comunidad internacional podrán centrarse más en la afganización. | UN | وبعد أن تكتمل عملية الانتخابات بصورة تامة ستتمكن الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي من التركيز على أفغانستان بتعمق أكبر. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional tienen la obligación de honrar las expectativas de sus ciudadanos en relación con la administración eficaz y transparente de los recursos. | UN | ويقع على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي الالتزام بتوقعات مواطنيهما بإدارة الموارد بطريقة فعالة وشفافة. |
El Marco de Tokio establece una nueva y revitalizada asociación para el desarrollo entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. | UN | ويقدم إطار عمل طوكيو شراكة إنمائية جديدة منشطة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Por lo tanto, combatir este problema debería ser una prioridad para el Gobierno afgano y la comunidad internacional en todos los esfuerzos e iniciativas para afrontar los retos de seguridad y la reconstrucción del país. | UN | ولذلك، فإن مكافحة هذه المشكلة ينبغي أن تكون في مقدمة اهتمامات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي في إطار كل الجهود والمبادرات الرامية إلى مواجهة تحديات الأمن وإعادة البناء في أفغانستان. |
Los Ministros también reafirmaron su convicción de que este incidente y cualquier otro no impedirán que la nación afgana y la comunidad internacional luchen contra las fuerzas del terrorismo con miras a la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. | UN | كما أكد الوزراء كذلك اقتناعهم بأن هذا الحادث وأي حادث مماثل لن يحول دون قيام الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي ومواصلة مكافحتهم لقوى الإرهاب من أجل إعادة إعمار وتنمية أفغانستان. |
Las autoridades afganas y la comunidad internacional deben manifestar claramente que ese comportamiento es inadmisible. | UN | ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض. |
Aunque encomiamos la decisión y los esfuerzos de la Autoridad de Transición en el enfrentamiento a los narcotraficantes, creemos que se requieren acciones más contundentes por parte de las autoridades afganas y de la comunidad internacional. | UN | وبينما نثني على إصرار وجهود السلطة الانتقالية في التصدي لمهربي المخدرات، نعتقد أنه لا يزال من الضروري على السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات أكثر قوة. |
Las medidas del Gobierno afgano y de la comunidad internacional para poner en práctica una asistencia y reformas significativas han sido insuficientes y carentes de coordinación. | UN | ولم تكن التحركات التي قامت بها الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتقديم المساعدات وتنفيذ إصلاحات مجدي كافية، فضلا عن افتقارها إلى التنسيق. |
A ese respecto, el Consejo reitera su llamamiento al Gobierno del Afganistán y a la comunidad internacional para que apliquen en su totalidad el Pacto para el Afganistán y sus anexos. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته إلى الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لتنفيذ اتفاق أفغانستان ومرفقاته تنفيذا تاما. |
Ello exige una estrecha colaboración de todos los actores del sistema de las Naciones Unidas y también de otras organizaciones humanitarias, la comunidad internacional, las autoridades afganas y la sociedad civil afgana. | UN | وهذا ما يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى أيضا، والمجتمع الدولي والسلطات الأفغانية والمجتمع المدني الأفغاني. |
Un plan preciso, acompañado de una financiación supeditada a su aplicación, será un buen indicio de que la determinación de los dirigentes afganos y de la comunidad internacional sigue siendo firme. | UN | وسيكون وجود خطة واضحة إلى جانب الأموال المشروطة بتنفيذها بمثابة إشارة قوية تدل على أن تصميم القيادة الأفغانية والمجتمع الدولي ما زال وطيدا. |
Kabul sigue siendo el centro de gravedad del Gobierno del Afganistán y de la comunidad internacional y, como tal, uno de los principales objetivos. | UN | وكابل لا تزال مركز الثقل للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، ومن ثم فهي هدف أساسي لهذه الهجمات. |