Se establecerá la función de centro coordinador de ideas e información sobre los acontecimientos de interés para el sistema con objeto de evitar las duplicaciones y garantizar una acción sinérgica. | UN | وستستحدث مهمة جديدة تتيح تبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تهم المنظومة، بغية تجنب الازدواج وكفالة التعاضد. |
Se establecerán grupos de contacto en los ministerios y en las provincias para intercambiar ideas e información. | UN | وسيتم إنشاء فرق اتصال داخل الوزارات وفي المحافظات لتبادل الأفكار والمعلومات. |
La IAOHRA crea oportunidades y foros para el intercambio de ideas e información entre los promotores de los derechos humanos. | UN | وتوفر الرابطة الدولية لوكالات حقوق الإنسان الرسمية فرصاً ومنتديات لتبادل الأفكار والمعلومات بين المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Afortunadamente, el mundo es un torrente de ideas e información. | TED | لحسن الحظ، يعدُ العالم بمثابة سيل جارف من الأفكار والمعلومات. |
También se hicieron esfuerzos para asegurar la libre circulación de ideas y de información. | UN | كما واكب ذلك محاولات متعددة لفتح الآفاق أمام الأفكار والمعلومات. |
Puesto que mi país presta especial atención a la seguridad humana y al desminado y la asistencia a las víctimas de las minas en particular, deseamos compartir con la Asamblea algunas ideas e información adicionales sobre la asistencia en actividades en materia de minas. | UN | ولما كانت بلادي تولي أهمية خاصة للأمن البشري، ولإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بصفة خاصة، فإننا نود أن نتشاطر مع الجمعية بعض الأفكار والمعلومات الإضافية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام. |
También realiza investigaciones para promover las mejores prácticas y sirve de foro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema, a fin de evitar duplicaciones y propiciar la sinergia. | UN | وتقوم الأمانة بالبحوث اللازمة لنشر أفضل الممارسات وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التداؤب. |
También hace investigaciones para promover prácticas recomendadas y sirve de centro para el intercambio de ideas e información sobre novedades de interés para el sistema a fin de evitar duplicaciones y propiciar sinergias. | UN | وتدعم البحث من أجل تعزيز أفضل الممارسات، وتعمل كمركز لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تحظى باهتمام المنظومة بغية تجنب الازدواجية وكفالة التناسق. |
El sistema de las Naciones Unidas u otra parte se encargará de facilitar el intercambio de ideas e información de la manera más rentable y de proporcionar el apoyo financiero necesario. | UN | وتتمثل مهمة منظومة الأمم المتحدة، أو أي طرف ثالث، في تسهيل تبادل الأفكار والمعلومات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف وتقديم الدعم المالي حسب الاقتضاء. |
Internet ha hecho posible una mayor colaboración entre los científicos de todo el mundo, facilitando el rápido intercambio de ideas e información científica. | UN | 38 - لقد جعلت الإنترنت من الممكن زيادة التعاون بين العلماء عبر المعمورة، فسهلت التبادل السريع في الأفكار والمعلومات العلمية. |
En tercer lugar, existe el derecho a la libertad de expresión y pensamiento, que incluye la libertad de expresar opiniones sin interferencias y de intercambiar ideas e información, y la consiguiente libertad de prensa. | UN | ثالثا، هناك الحق في حرية الفكر والتعبير، بما فيه حرية الاحتفاظ بالآراء دون تدخل وتبادل الأفكار والمعلومات وما يترتب عليه من حرية الصحافة. |
Una red de conocimientos se define de forma general como un grupo de personas que intercambian ideas e información acerca de un tema concreto, y como las estructuras y las relaciones que permiten que el personal genere ideas y aporte innovaciones. | UN | وتُعرف شبكة المعارف عموما بأنها مجموعة من الأشخاص الذين يتقاسمون الأفكار والمعلومات عن موضوع معين وبأنها الهياكل والعلاقات التي تمكن الموظفين من طرح الأفكار والابتكارات. |
Esperamos que esto se corrija pronto y apreciaríamos intercambiar ideas e información con otros Estados Miembros acerca de esta muy pertinente cuestión histórica en un futuro próximo. | UN | ونأمل في تصحيح هذا قريبا، ونتطلع إلى تبادل الأفكار والمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه القضية التاريخية المهمة في المستقبل القريب. |
496.5 Los Ministros reafirmaron que la libertad de pensamiento, expresión y difusión de ideas e información son fundamentales para el ejercicio de la democracia. | UN | 496-5 أكد الوزراء مجدداً على أن حرية الفكر والتعبير ونشر الأفكار والمعلومات تعتبر عناصر أساسية لممارسة الديمقراطية. |
Los Ministros reafirmaron que la libertad de pensamiento, expresión y difusión de ideas e información son fundamentales para el ejercicio de la democracia. | UN | 648-5 أكد الوزراء مجدداً حرية الفكر والتعبير ونشر الأفكار والمعلومات تعتبر عناصر أساسية لممارسة الديمقراطية. |
Se abogó en favor de medidas destinadas a alentar el desarrollo de las PYME en los PMA, como complemento de un debate anterior sobre esta cuestión, y se consideró necesario transferir ideas e información a las mujeres que trabajan en los sectores rural, no estructurado y estructurado con el fin de integrarlas con mayor eficacia en la economía nacional. | UN | ودافع البعض عن التدابير لحفز تطوير المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم، إضافة إلى المناقشة السابقة بشأن هذه المسألة فيما اعتُبر نقل الأفكار والمعلومات بين النساء العاملات في القطاعات الريفية غير الرسمية والرسمية ضروريا لإدماج المرأة بشكل أكثر فعالية في الاقتصاد الوطني. |
La Sección, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, estableció un comité de derechos humanos de Sierra Leona que se reúne quincenalmente y constituye un foro para la consulta y el intercambio de ideas e información entre los agentes de derechos humanos y el personal humanitario. | UN | وقد قام هذا القسم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، بإنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان في سيراليون تجتمع مرة كل أسبوعين وتوفر محفلاً للتشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين الجهات المعنية بحقوق الإنسان والوكالات الإنسانية. |
La Sección, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, estableció un comité de derechos humanos de Sierra Leona que se reúne cada 15 días y que constituye un foro de consultas e intercambio de ideas e información entre los distintos agentes, tanto locales como internacionales. | UN | وقام القسم، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، تجتمع مرة واحدة كل أسبوعين، وتوفر محفلا للتشاور وتبادل الأفكار والمعلومات بين جهات فاعلة مختلفة، على المستويين المحلي والدولي. |
Tiene por objeto fomentar el intercambio de ideas y de información, inter alia, entre los pueblos indígenas, los Estados y los órganos de las Naciones Unidas, sobre las múltiples fuentes de conflicto y las posibles estrategias de resolución y mecanismos de prevención. | UN | والهدف منها هو تشجيع تبادل الأفكار والمعلومات بين جملة جهات، منها الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة بشأن المصادر المتعددة للمنازعات وبشأن الاستراتيجيات الممكنة لحلها والآليات الممكنة لمنعها. |
Una consecuencia de la creciente mundialización es que las ideas y la información son cada vez más accesibles en todo el mundo. | UN | ومن بين عواقب تنامي العولمة جعل الأفكار والمعلومات أيسر منالا للعالم كله. |
Es mutuamente beneficioso para los expertos que en él participan y para los funcionarios del país huésped, particularmente porque el intercambio de ideas e informaciones es sumamente productivo a efectos del proceso de creación de capacidad. | UN | وهي مفيدة للخبراء الذين يشاركون فيها وللمسؤولين في البلد المضيف، لا سيما وأن تبادل الأفكار والمعلومات فعال جداً في بناء القدرات. |