El cultivo ilícito de adormidera y la producción de opio a nivel mundial, 1990-2003 | UN | زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم/ 1990-2003 |
Hoy en día, el 87% de la producción mundial ilícita de opio corresponde al Afganistán. | UN | ويمثل نصيب أفغانستان حاليا 87 في المائة من انتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم. |
Con su apoyo el Gobierno realiza una encuesta anual sobre la amplitud del cultivo ilícito de adormidera y del abuso del opio. | UN | وبدعم من المكتب، تجري الحكومة دراسة استقصائية سنوية عن مدى انتشار زراعة خشخاش الأفيون وتعاطي الأفيون بصورة غير مشروعة. |
Hoy en día, el 88 por ciento de la producción mundial de opio ilícito corresponde al Afganistán. | UN | وفي الوقت الحالي يخص أفغانستان نسبة 88 في المائة من إنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على مستوى العالم. |
La República Democrática Popular Lao, junto con Colombia, México, Pakistán y otros países, representaron en conjunto el 5 por ciento restante de la producción de opio ilícito en todo el mundo. | UN | والنسبة الباقية وهي 5 في المائة من إنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على نطاق العالم تخص كولومبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمكسيك وباكستان وبلداناً أخرى. |
El cultivo ilícito de adormidera se da principalmente en Myanmar y la República Democrática Popular Lao, mientras que en Tailandia y Viet Nam es ahora relativamente insignificante. | UN | ويُزرع خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة أساسا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي ميانمار، أما زراعته في تايلند وفييت نام فضئيلة نسبيا حاليا. |
Manifestaron su apoyo a la Administración Provisional del Afganistán e invitaron al PNUFID a que continuara desempeñando un papel activo en el apoyo a las iniciativas contra el cultivo ilícito de la adormidera. | UN | وأعربوا عن دعمهم للادارة الانتقالية الأفغانية ودعوا اليوندسيب إلى مواصلة القيام بدور فعال في دعم المبادرات الرامية إلى التصدي لزراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة. |
El país, que en el año 2000 ocupaba el tercer lugar por orden de importancia en la producción de adormidera ilícita en el mundo, se estimaba que había producido solamente 14 toneladas de opio en 2005. | UN | وتعتَبَر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية هي ثالث أكبر منتِج لخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في العالم في سنة 2000، حيث تشير التقديرات إلى إنتاج 14 طناً من الأفيون في ذلك البلد في سنة 2005. |
En la actualidad, en el Afganistán se concentra el 87% de la producción ilícita de opio de todo el mundo, un aumento en relación con el 76% de 2003. | UN | ولكن انتاج الأفيون بصورة غير مشروعة في أفغانستان يمثل حاليا 87 في المائة من انتاجه العالمي، بينما كان يمثل 76 في المائة في عام 2003. |
En Asia sudoriental el cultivo ilícito de opio siguió disminuyendo tanto en Myanmar como en la República Democrática Popular Lao. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، واصلت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في الانخفاض في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
1. El cultivo ilícito de adormidera y la producción de opio | UN | 1- زراعة خشخاش الأفيون وانتاج الأفيون بصورة غير مشروعة |
9. En 2004, la superficie total de los cultivos ilícitos de adormidera en todo el mundo creció un 16% hasta alcanzar las 196.000 hectáreas. | UN | 9- في عام 2004، ازدادت مساحة زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة بنسبة 16 في المائة إلى 000 196 هكتار. |
La superficie total de cultivo ilícito de adormidera siguió siendo estable en ese país a lo largo del período 2009-2010. | UN | وقد بقي مجموع المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في هذا البلد مستقرا طوال عامي 2009 و2010. |
Si bien Turquía sigue siendo, a causa de su situación geográfica, un país de tránsito importante, la transición de la producción ilícita a la producción lícita de opio en los años 70 ha permitido acabar con el opio ilícito turco en los mercados de la droga internacionales. | UN | ومع أن تركيا ظلّت، بسبب موقعها الجغرافي، بلد عبور هاما، فقد أدّى التحوّل من انتاج الأفيون بصورة غير مشروعة الى انتاجه بصورة مشروعة في السبعينات الى القضاء على وجود الأفيون التركي غير المشروع في أسواق العقاقير الدولية. |
La producción de opio ilícito en todo el mundo disminuyó en un 4 por ciento y quedó en 4.670 toneladas (véanse los gráficos 1 y 2). | UN | وانخفض إنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة على المستوى العالمي بنسبة 4 في المائة حيث بلغ 670 4 طناً (انظر الشكلين 1 و 2). |
Los Gobiernos de Myanmar y de la República Democrática Popular Lao y la comunidad internacional necesitan ocuparse del creciente grado de pobreza de las zonas rurales a fin de evitar una situación en la que el progreso conseguido con la reducción del cultivo ilícito de adormidera se vea en peligro. | UN | 85 - ويلزم أن تقوم حكومتا ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والمجتمع الدولي بالتصدي للفقر المتزايد في المناطق الريفية بغية تلافي حالة يتعرّض فيها للخطر التقدّم المحرَز في الحدّ من زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة. |
9. En 2010, la superficie mundial destinada al cultivo ilícito de adormidera se calculó en 195.677 hectáreas, cifra muy poco superior a la de 2009 (185.935 hectáreas). | UN | 9- قُدِّرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في عام 2010 بـ677 195 هكتارا على الصعيد العالمي، بزيادة طفيفة مقارنة بعام 2009 (935 185 هكتارا). |
En 2002, el cultivo ilícito de la adormidera representó para unos 40.000 hogares un ingreso de apenas 88 dólares por familia, o sea, el 42% de sus ingresos anuales en efectivo. | UN | وفي عام 2002، حققت زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة لزهاء 000 40 أسرة دخلا بلغ 88 دولارا أمريكيا فقط لكل أسرة، ولكن هذا الرقم يمثل 42 في المائة من المداخيل النقدية السنوية. |
El incremento de las incautaciones de opiáceos en los últimos años, los datos preliminares disponibles para 2005 y la situación de la producción de adormidera ilícita en Afganistán, son factores que parecen sugerir que es improbable que en el próximo futuro haya una disminución importante de la fabricación y el tráfico de heroína. | UN | 49 - وتشير الزيادة في مضبوطات الأفيونيات في السنوات الأخيرة، والبيانات الأوَّلية المتاحة بالنسبة لسنة 2005 والحالة فيما يتعلق بإنتاج خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في أفغانستان، إلى حدوث انخفاض هام في صنع الهيروين ومن غير المحتمل أن يحدث الاتجار به في المستقبل القريب. |