Artículo 5 y Anexo 1: Adquisición de la ciudadanía británica por referencia a los Territorios Británicos de Ultramar | UN | المادة 5 والبيان التفسيري رقم 1: الحصول على الجنسية البريطانية في حالة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار |
La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar " . | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 مواطني هذه الأقاليم الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
El taller se llevó a cabo en del contexto del fortalecimiento de la capacidad de los Territorios Británicos de Ultramar en materia de derechos humanos. | UN | وعُقدت حلقة العمل في سياق بناء القدرة في مجال حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
El Gobierno de las Islas Malvinas (Falkland) participa en actividades del Commonwealth y es miembro de la Asociación de los Territorios de Ultramar del Reino Unido. | UN | 46 - تشارك حكومة جزر فوكلاند (مالفيناس) في أنشطة الكومنولث وهي عضو في رابطة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
Los habitantes de cada territorio tienen el derecho a decidir si su territorio debe seguir siendo un territorio británico de ultramar o si debe seguir un futuro alternativo. | UN | ولشعب كل إقليم الحق في اختيار إما بقاء الإقليم ضمن الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار وإما البحث عن مستقبل بديل. |
Recibió la " Aprobación Real " el 26 de febrero de 2002 y se promulgó como Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar, 2002. | UN | وحصل مشروع القانون على موافقة الملكة في 26 شباط/فبراير 2002 وأصبح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002. |
Tras la aprobación de la Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar en 2002, la población de Tristán da Cunha goza de ciudadanía británica y el derecho de residencia en el Reino Unido. | UN | 48 - بعـد إقرار مشروع قانـون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار في عام 2002، حصل سكان تريستان دا كونها على الجنسية البريطانية الكاملة وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
El representante del Reino Unido dijo que el seminario había demostrado hasta qué punto eran dinámicas y avanzadas las economías de muchos de los Territorios Británicos de Ultramar, que ya gozaban de un alto grado de autonomía. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، استفادت بالفعل من درجة عالية من الحكم الذاتي. |
El Estado parte debería prohibir expresamente el castigo corporal a los niños en todas las escuelas de los Territorios Británicos de Ultramar y las Dependencias de la Corona. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمنع صراحة العقاب الجسدي للأطفال في جميع المدارس في جميع الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج البريطاني. |
En virtud de la Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 se concedió la ciudadanía británica plena a todos los habitantes de los Territorios. | UN | وكان قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 قد منح الحق في الجنسية البريطانية كاملة لجميع سكان تلك الأقاليم. |
Como se informó anteriormente, en la Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 se dispone que los ciudadanos de todos los Territorios del Reino Unido, incluidas las Islas Turcas y Caicos, tienen derecho a la ciudadanía británica. | UN | 3 - وكما ذُكر سابقا ، ينص قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 على حق مواطني جميع الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما فيها جزر تركس وكايكوس، في الحصول على الجنسية البريطانية. |
En virtud de la Ley relativa a los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 se concedió la ciudadanía británica plena a todos los habitantes de esos Territorios. | UN | وكان قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 قد منح الحق في الجنسية البريطانية كاملة لجميع سكان تلك الأقاليم. |
La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 otorga el derecho de plena ciudadanía británica a los " ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar " . | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 " مواطني أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar " . | UN | وينص قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 على منح الجنسية البريطانية ' ' لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار``. |
La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002 concede la ciudadanía británica a los " ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar " . | UN | وينص قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 على منح الجنسية البريطانية لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار. |
De acuerdo con el proyecto de ley, los ciudadanos de los Territorios Británicos de Ultramar serán automáticamente ciudadanos británicos, lo que significa que no tendrán que solicitar la ciudadanía, aunque sí deberán solicitar un pasaporte británico como prueba documentaria de su condición de ciudadanos y para viajar. | UN | ووفقا لمشروع القانون هذا يحق لمواطني الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار أن يصبحوا تلقائيا مواطنين بريطانيين أي أنه سوف لا يتعين عليهم التقدم بطلب للحصول على الجنسية وإن كان سيتعين عليهم التقدم بطلب للحصول على جواز سفر بريطاني بغية الحصول على وثيقة تثبت صفتهم الجديدة وتيسر سفرهم. |
Los residentes de Tristan da Cunha podrán optar por la ciudadanía británica y el derecho de residencia en el Reino Unido una vez que se apruebe el proyecto de ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar. | UN | 41 - وبعـد الموافقة على قانـون " الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار " ، سيصبح في إمكان سكان تريستان دا كونها أن يختاروا الحصول على الجنسية البريطانية وحق الإقامة في المملكة المتحدة. |
Según la información publicada en la prensa, muchos delegados de los Territorios Británicos de Ultramar de la región del Caribe criticaron el proyecto de ley de los territorios de ultramar por supeditar la concesión de la ciudadanía británica a condiciones relacionadas con los derechos humanos. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، فإن وفودا عديدة من الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي انتقدت مشروع قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لما يشترطه من ربط بين أوضاع حقوق الإنسان ومنح الجنسية البريطانية. |
El Gobierno de las Islas Malvinas (Falkland) participa en actividades del Commonwealth y es miembro de la Asociación de los Territorios de Ultramar del Reino Unido. | UN | 37 - تشارك حكومة جزر فولكلاند (مالفيناس) في أنشطة الكومنولث وهي عضو في رابطة الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار . |
El documento exhortaba a " desvelar " las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones " territorio británico de ultramar " y " Potencia administradora " , en vez de " Colonias " y " Potencia colonizadora " , creaban la ilusión de asociación e igualdad. | UN | ودعت الورقة التي عرضتها إلى " كشف النقاب " عن المصطلحات المستخدمة لتحديد الواقع الاستعماري، مشيرة إلى أن استخدام مصطلحي " الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار " و " الدولة القائمة بالإدارة " بدلا من مصطلحي " المستعمرات " و " الدولة المستعمرة " يوهم بأن ثمة شراكة ومساواة. |
La Ley sobre los Territorios Británicos de Ultramar de 2002, otorga el derecho de ciudadanía británica a todos los habitantes de estos territorios. | UN | ويمنح قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لعام 2002 " مواطني أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة " الحق في الحصول على الجنسية البريطانية. |
La Ley sobre los Territorios Ultramarinos Británicos, 2002, entró en vigor en mayo de 2002. | UN | وقد بدأ في أيار/مايو 2002 نفاذ قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار الصادر سنة 2002. |