81. El Servicio de Capacitación y Exámenes está administrado por la ONUG y constituye una de las tres secciones del Servicio de Personal de la ONUG. | UN | 81- يدير مكتب الأمم المتحدة في جنيف قسم التدريب والامتحانات بوصفه واحدا من الأقسام الثلاثة لدائرة شؤون الموظفين. |
Es una contradicción cuyos términos no pueden comprenderse sino después de intentar dar una definición de la religión, explicar su relación con la cultura y analizar la cuestión de las especificidades culturales frente a la exigencia de universalidad, ejercicio al que nos dedicaremos en las tres secciones que figuran a continuación. | UN | وليس بالإمكان فهم مصطلحات هذا التناقض إلا بعد محاولة وضع تعريف للدين وشرح علاقته بالثقافة وتحليل مسألة الخصائص الثقافية في ظل متطلب العالمية، وهو ما سنفعله في الأقسام الثلاثة التالية. |
Se expresó apoyo a la división que se hacía del subprograma 5 en tres secciones, a saber, desarrollo de África, países menos adelantados y programas especiales, dado que en las tres secciones se promovía su desarrollo social y económico. | UN | وتقسيم البرنامج الفرعي 5 إلى ثلاثة أقسام، هي أقل البلدان نموا وتنمية أفريقيا والبرامج الخاصة، كان موضعا للتأييد لأن الأقسام الثلاثة تعزّز تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Se propone que cada una de las tres secciones esté dirigida por un jefe de categoría P-5. | UN | ويقترح أن يترأس كل قسم من الأقسام الثلاثة موظف برتبة ف - 5. |
I. Análisis de los diversos tipos de fuentes de emisión de mercurio, con las tres secciones siguientes: | UN | أولاً - تحليل مختلف أنواع مصادر انبعاثات الزئبق وتتضمن الأقسام الثلاثة التالية: |
Tras la reestructuración, el Servicio de Gestión de Suministros quedó dividido en las tres secciones siguientes: Sección de Apoyo Operacional a los Suministros, Sección de Apoyo de Infraestructura a los Suministros y Sección de Apoyo a las Actividades. | UN | وعلى أثر عملية إعادة الهيكلة، شملت إدارة الإمدادات الأقسام الثلاثة التالية: قسم دعم عمليات الإمداد؛ وقسم دعم هياكل الإمداد؛ وقسم دعم الأعمال. |
Aunque analizar concretamente estos aspectos queda fuera del ámbito del presente documento, en las tres secciones que siguen se examinan los elementos claves implícitos en el muestreo, el análisis y la vigilancia. | UN | ومع أن مناقشة هذه الطرائق تحديداً يعتبر خارج نطاق هذه الوثيقة، فإن النقاط الرئيسية لأخذ العينات والتحليل والرصد تُبحث في الأقسام الثلاثة التالية. |
Aunque analizar concretamente estos aspectos queda fuera del ámbito del presente documento, en las tres secciones que siguen se examinan los elementos claves implícitos en el muestreo, el análisis y la vigilancia. | UN | ومع أن مناقشة هذه الطرائق تحديداً يعتبر خارج نطاق هذه الوثيقة، فإن النقاط الرئيسية لأخذ العينات والتحليل والرصد تُبحث في الأقسام الثلاثة التالية. |
En el componente de apoyo, las Secciones de Ingeniería, Suministros y Transportes se unirán en una nueva Sección de Logística, como resultado de la contratación externa de las funciones en línea con el plan de apoyo de la misión y las eficiencias esperadas mediante la consolidación de las tres secciones. | UN | وفيما يتصل بعنصر الدعم فإن أقسام الهندسة والإمداد والنقل سوف يتم دمجها ضمن قسم لوجستي جديد نتيجة الاستعانة بمصادر خارجية في أداء المهام اتساقاً مع خطة الدعم بالبعثة وتوخياً لما هو متوقع من زيادات في الكفاءة نتيجة لتوحيد الأقسام الثلاثة. |
39. Cada una de las tres secciones de la Subdivisión de Ciencia, Tecnología e Innovación en teoría tiene no más de cinco o seis puestos, incluidos el del jefe de sección y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | 39- ولدى كل واحد من الأقسام الثلاثة التابعة لشعبة العلم والتكنولوجيا والابتكار ما بين 5 و6 وظائف، بما فيها وظيفة رئيس القسم ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
Se propone la creación, en la Sección de Suministros, de un almacén central para los activos y el inventario de la Sección de Suministros, la Sección de Transportes y la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información de la Sección de Suministro, al que se asignará personal procedente de la dotación de las tres secciones afectadas. | UN | ومن المقترح إنشاء مستودع مركزي للأصول والمخزون لأقسام الإمدادات، والنقل، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في إطار قسم الإمدادات، بحيث يزود بالموظفين من ضمن الموارد القائمة من الموظفين من جميع الأقسام الثلاثة المتأثرة. |
Se informó a la Comisión que la fusión de las tres secciones relacionadas con los desplazamientos en una Sección de Transporte, Desplazamientos y Aviación otorgaría un mayor grado de control al Director Adjunto de Apoyo a la Misión, quien también está a cargo de la Dependencia de Gestión de Contratos y las secciones de Adquisiciones, Cadena de Suministro, Servicios Médicos e Ingeniería, así como del Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas. | UN | وأُبلِـغت اللجنة بأن دمج الأقسام الثلاثة المتصلة بالحركة في قسم واحد للنقل والحركة والطيران من شأنه أن يسمح بتضييق نطاق المراقبة التي يضطلع بها نائب مدير دعم البعثة، المسؤول أيضاً عن وحدة إدارة العقود وأقسام المشتريات وسلسلة الإمدادات والخدمات الطبية والهندسة، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
las tres secciones corresponden a los tres... nodos de lo que Mills llamó, la Élite de Poder. | Open Subtitles | تتوافق الأقسام الثلاثة مع العقد الثالث مما يدعوه (ميلز) النخبة الحاكمة |
La Oficina está encabezada por el Director (D-2) y cuenta con los servicios de un Auxiliar Especial (P-4), quienes se ocupan de los asuntos cotidianos de la dirección y procuran establecer una estrecha coordinación entre las tres secciones del Departamento. | UN | ويعمل في المكتب المدير (مد - 2) ومساعد خاص (ف - 4) يدير الشؤون اليومية لمكتب الاستقبال ويكفل التنسيق الوثيق في ما بين الأقسام الثلاثة في الإدارة. |
Son tres las opciones para la recogida de desechos que contienen mercurio como las lámparas fluorescentes, las pilas, los termómetros y los dispositivos electrónicos domésticos que contienen mercurio; esas opciones se examinan en las tres secciones que siguen. | UN | 124- هنالك ثلاثة خيارات لجمع النفايات التي تحتوي على زئبق، مثل المصابيح الفلورية والبطاريات ومقاييس درجات الحرارة، والأجهزة الإلكترونية المنزلية التي تحتوي على زئبق؛ وتُبحث هذه الخيارات في الأقسام الثلاثة التالية. |
Cada una de las tres secciones se compone de cuatro o cinco Oficiales de Finanzas y Presupuesto de categoría P-3/P-4 y dos Auxiliares de Finanzas y Presupuesto (SG (OC)), asignados a entre cinco y siete misiones liquidadas o en curso o fondos fiduciarios. | UN | ويتضمن كل من الأقسام الثلاثة أربعة أو خمسة موظفين لشؤون المالية والميزانية برتبة ف-3/ف-4، ومساعدين اثنين لشؤون المالية والميزانية (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، تسند إليهم مسؤولية الإبلاغ عن خمس إلى سبع صناديق استئمانية/بعثات عاملة/مصفاة. |
Los Auxiliares de Finanzas y Presupuesto (3 SG (OC)) prestarían apoyo a los Oficiales de Finanzas y Presupuesto en las tres secciones mediante la preparación de documentos de apoyo con respecto a la finalización de las estimaciones de gastos y los informes de ejecución. | UN | 35 - وسيقدِّم مساعدو شؤون المالية والميزانية (3 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) الدعم لموظفي شؤون المالية والميزانية في الأقسام الثلاثة المذكورة من خلال إعداد الوثائق الداعمة فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لتقديرات التكاليف وتقارير الأداء. |
En el momento actual, seis funcionarios del cuadro de servicios generales (otras categorías) prestan apoyo al Director, el Director Adjunto y los oficiales encargados de las tres secciones de la División de África II. Se solicitan dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales (otras categorías) para apoyar el funcionamiento general de la División (A/62/521, párrs. 103 y 104). | UN | 48 - ويقدم الدعم في الوقت الحاضر إلى مكتب المدير، ومكتب نائب المدير والموظفين المسؤولين عن الأقسام الثلاثة لشعبة أفريقيا الثانية، ستة موظفين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). ويطلب إتاحة وظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لدعم العمليات العامة للشعبة (A/62/521، الفقرتان 103 و 104). |