En relación con esta función, las secciones geográficas dirigen la ejecución de las actividades principales en sus regiones respectivas. | UN | في إطار هذه الوظيفة، تضطلع الأقسام الجغرافية بقيادة تنفيذ الأنشطة الرئيسية في كل من مناطقها. |
Como resultado de ello, gran parte de las funciones que antes cumplían las secciones geográficas se traspasarán a las nuevas oficinas regionales, a fin de responder a la cuestión de la proximidad geográfica y ajustar las responsabilidades con la categoría del personal. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نسبة كبيرة من المهام التي اضطلعت بها الأقسام الجغرافية في السابق ستتحول إلى المكاتب الإقليمية الجديدة، مما يعالج مسألتي القرب الجغرافي ومواءمة التسلسل الرئاسي مع الأقدمية. |
La Oficina del Director Ejecutivo Adjunto de Programas cumple esta función con las contribuciones de los asesores temáticos, especialmente en relación con la participación del UNIFEM en determinados procedimientos de llamamiento urgentes o unificados, y de las secciones geográficas en lo que respecta a la formulación de programas en situaciones de emergencia y la coordinación con las actividades sobre el terreno. | UN | يضطلع مكتب نائب المدير التنفيذي للبرامج بقيادة هذه الوظيفة وهي تنفَّذ بإسهامات مقدمة من مستشارين مواضيعيين، وخصوصا في ما يتعلق بمشاركة الصندوق في ما يختار من عمليات النداء العاجل والموحد، ومن الأقسام الجغرافية من حيث وضع برامج حالات الطوارئ وتنسيقها مع الأنشطة على الأرض. |
Supervisión y rendición de cuentas. El UNIFEM ha reforzado su capacidad de supervisar resultados y ha seguido delegando gradualmente sus competencias en materia de procedimientos operacionales y programáticos en las oficinas subregionales de programas y en las secciones geográficas y temáticas. | UN | 19 - الإشراف والمساءلة - عزز الصندوق قدرته على تتبع النتائج، وواصل التفويض التدريجي للسلطة عن العمليات التشغيلية والبرنامجية إلى مكاتب البرامج دون الإقليمية وإلى الأقسام الجغرافية والمواضيعية. |
las secciones geográficas, temáticas e interregionales del UNIFEM dirigen las actividades de formulación, ejecución, orientación y supervisión de programas. | UN | 38 - تؤدي الأقسام الجغرافية والمواضيعية وعبر الإقليمية التابعة للصندوق دورا قياديا في صياغة البرامج وتنفيذها وتوجيهها والإشراف عليها. |
Debido al crecimiento constante de los recursos de los programas, la cartera de programas de las secciones geográficas ha experimentado numerosos aumentos y la proporción entre el personal y los programas ha experimentado una subida general, lo que ha ampliado la escala y la complejidad de las responsabilidades del personal. | UN | وبسبب النمو المطرد في الموارد البرنامجية، شهدت الأقسام الجغرافية زيادات متعددة في حافظتها البرنامجية وزيادة عامة في النسبة بين البرامج وعدد الموظفين، مما أدى إلى توسيع نطاق مسؤوليات الموظفين وزيادة تعقيدها. |
Responsabilidad y niveles de financiación. La Oficina del Director Ejecutivo Adjunto de Programas dirige esta función, que ejercen las secciones geográficas, la sección temática de gobernanza, paz y seguridad y las oficinas subregionales de programas. | UN | 90 - المساءلة ومستويات التمويل - يقدم مكتب نائب المدير التنفيذي للبرامج التوجيه في تنفيذ هذه المهمة، وتنفذها الأقسام الجغرافية والقسم المواضيعي للحوكمة والسلام والأمن ومكاتب البرنامج دون الإقليمية. |
Responsabilidad y niveles de financiación. La Dirección está encargada de esta función y de las actividades conexas, el equipo de organización y desarrollo de actividades las coordina y las secciones geográficas, los asesores temáticos y los servicios de organización y desarrollo de actividades ejecutan parte de ellas. | UN | 99 - المساءلة ومستويات التمويل - تضطلع المديرية بقيادة هذه المهمة وما يرتبط بها من أنشطة، ويتولى تنسيقها فريق الاتصال وتطوير أعمال المؤسسة، ويُعهد تنفيذ أجزاء منها إلى الأقسام الجغرافية والمستشارين المختصين والجهات المسؤولة عن الخدمات التنظيمية وتطوير أعمال المؤسسة. |
Atendiendo a su petición, se informó a la Comisión Consultiva de que las secciones geográficas serían sustituidas por un equipo del programa, que sería más pequeño, se centraría en mayor medida en la supervisión de más alto nivel y tendría mayor capacidad de prestar apoyo a los procesos interinstitucionales e intergubernamentales en Nueva York. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن الأقسام الجغرافية سيستعاض عنها بفريق برنامجي، سيكون أصغر حجماً وأكثر تركيزا على أعمال الرقابة على المستوى الأعلى، ويوفر المزيد من القدرة على دعم العمليات المشتركة بين الوكالات والعمليات الحكومية الدولية في نيويورك. |
Esos estudios contarán con el apoyo de las secciones geográficas y los asesores técnicos de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, que colaborarán con sus aportaciones y su experiencia adquirida en la elaboración de planes para imprevistos de dimensión regional. | UN | وسيتولى دعم الاستعراض المذكور الأقسام الجغرافية والمستشارون الفنيون بشعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال مدخلاتهم الجماعية ومعارفهم المكتسبة بهدف إسداء المشورة بشأن خطط الطوارئ ذات البعد الإقليمي. |
97. Responsabilidad y niveles de financiación. las secciones geográficas dirigen la ejecución de esta función y actividades conexas en sus regiones respectivas, con la orientación general de la Dirección y las contribuciones técnicas de asesores temáticos y la Dependencia de Evaluación. | UN | 97 - المساءلة ومستويات التمويل - تتولى الأقسام الجغرافية مسؤولية تنفيذ هذه الوظيفة والأنشطة ذات الصلة في مناطقها المعنية، بتوجيه شامل من المديرية والمدخلات الفنية من المستشارين المعنيين بالمسائل المواضيعية ومن وحدة التقييم. |
La Sección de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales, en estrecha colaboración con las secciones geográficas de la División de Operaciones sobre el Terreno y Cooperación Técnica y con otras divisiones y oficinas sobre el terreno pertinentes del ACNUDH, coordina las actividades del ACNUDH dirigidas a establecer instituciones nacionales de derechos humanos en todo el mundo y reforzar las existentes. | UN | ويقوم قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية، بالتعاون الوثيق مع الأقسام الجغرافية التابعة لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، وكذلك مع الشعب والكيانات الأخرى ذات الصلة التي لها حضور ميداني التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنسيق الجهود التي تبذلها المفوضية لإنشاء مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتعزيزها. |
En el párrafo 16 del informe (UNW/2012/10) se indica que las funciones que cumplen las secciones geográficas en la sede, que comprenden funciones de supervisión y prestación de apoyo operacional en los países, se traspasarán a las nuevas oficinas regionales. | UN | 16 - وترد في الفقرة 16 من التقرير (UNW/2012/10)، إشارة إلى أن المهام التي تضطلع بها الأقسام الجغرافية الحالية في المقر، بما في ذلك مهام الرقابة وتقديم الدعم التنفيذي على المستوى القطري، ستنقل إلى المكاتب الإقليمية المقترحة. |