"الأقصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Luxor
        
    • más corto
        
    • más corta
        
    • más breve
        
    • más breves
        
    • de menor
        
    • más cortos
        
    • más cortas
        
    • a corto
        
    • menos extensos
        
    • más bajito
        
    Omer es un gufti de Guft, una aldea al norte de Luxor. TED عمر من قرية تدعى جوفت، قرية إلى الجنوب من الأقصر.
    Y mi favorito absoluto, de hace 3300 años en Luxor, una inscripción que describe estudiantes que escapan de clase para ir a beber. TED والمفضل لدي على الإطلاق منذ 3,300 عاماً فى الأقصر: تسجيل يصف تلاميذاً يقطعون دروسهم للذهاب لشرب الخمر.
    Si un solo " CE " tiene función escalar y función vectorial se utilizará el valor del tiempo de ejecución más corto. UN وإذا ما كانت لـ " عنصر حسابي " واحد وظيفة عددية لا متجهة ووظيفة متجهة، تُستخدم فترة التنفيذ الأقصر.
    El camino más corto hacia la independencia es contar con más apoyo. UN وزيادة الدعم هو الطريق الأقصر إلى الاستقلال.
    Así que cuanto más corta la barra menos angiogénesis, eso es bueno. TED إذن العامود الأقصر, يمثل تولد أوعية أقل , وهذا جيد.
    Quienes preferían un período básico más breve consideraban que de esa manera se reflejaría mejor la capacidad de pago actual de los Estados Miembros. UN واعتبر مؤيدو فترة الأساس الأقصر أنها ستعكس قدرة السداد الحالية للدول الأعضاء بشكل أفضل.
    Los períodos de residencia más breves reducen la pensión proporcionalmente. UN والمُدد الأقصر من شأنها تخفيض المعاش بالتناسب.
    Además, varios agentes no estatales o grupos terroristas también habían desarrollado sus propios cohetes de menor alcance y habían improvisado dispositivos explosivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت جهات من غير الدول أو جماعات إرهابية بتصنيع صواريخها الأقصر مدى وأجهزتها المتفجرة المرتجلة.
    480 kilómetros al sur de las grandes pirámides al otro lado del Nilo desde la moderna ciudad de Luxor está el árido laberinto de valles en las sombras de una pirámide natural Open Subtitles حوالى 500 كيلو متر جنوب الاهرمات العظيمة عبر النيل من مدينة الأقصر فى هذه المتاهة الكبيرة من الوديان
    Seis pristinas botellas de agua Innoko, con las etiquetas mirando al Luxor. Open Subtitles ستة زجاجات مياه بكر " ملصقات كلها تواجه " الأقصر
    Se cree que está siendo interrogado por sus actividades fuera de Egipto y por la matanza de Luxor ocurrida en noviembre de 1997. UN ويُعتقد أنه يجري استجوابه بسبب أنشطة خارج مصر ومذبحة الأقصر في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Un período básico más corto reflejaba mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros en un momento determinado. UN ففترة الأساس الأقصر تبيّن على نحو أفضل القدرة الحالية للدول الأعضاء على السداد.
    El camino más corto puede ser una curva en lugar de una línea recta. TED ربما يكون الطريق الأقصر منعطفًا بدلًا عن طريق مستقيم.
    Por el camino más corto, entre esas montañas y a lo largo de la costa. Open Subtitles الطريق الأقصر مسافه بين هذين الجبلين وبمحاذاة الشاطىء
    Así ocurre en Tailandia, donde las mujeres obtienen actualmente más ingresos en una jornada laboral más corta que cuando se dedicaban al cultivo del arroz. UN وهكذا وبالنسبة لحالة تايلند فإن ما تكسبه المرأة يزيد خلال ساعات العمل الأقصر عما كانت تكسبه من زراعة الأرز.
    La longitud más corta para conectar estas cuatro ciudades es 2,73 veces la distancia entre estas dos ciudades. TED المسافة الأقصر لربط الأربع مدن مع بعضها تعادل 2.73 مرة المسافة بين هاتين المدينتين.
    Si bien la tercera revisión del texto de negociación y el documento más breve preparado por el Embajador Zahir Tanin podrían mejorarse aún más, constituyen una buena base para las negociaciones genuinas. UN وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية.
    4. También es necesario acelerar el ritmo de las negociaciones para hacer frente a un plazo cada vez más breve. UN 4- ومن الضروري أيضاً التعجيل بوتيرة المفاوضات بغية الاستجابة للإطار الزمني الأقصر على نحو مطرد.
    Se llevaron a cabo 75 misiones, así como varias visitas técnicas más breves. UN وقد نُفِّذت خمس وسبعون بعثة، بالإضافة إلى عدد من الزيارات التقنية الأقصر مدة.
    ¿Es esto una buena adaptación evolutiva, o nos va a llevar a ser la especie de homínido de menor duración en el planeta Tierra? TED هل هذا تأقلم تطوري جيد، أو أنه ستقودنا لنكون الأقصر عمرا لأنواع أسلاف الإنسان على كوكب الأرض؟
    La prolongación del período en que no hay nieve en el suelo y unos inviernos más cortos benefician a los renos. UN إن طول الفترة الزمنية التي لا توجد خلالها ثلوج على الأرض وفصول الشتاء الأقصر تشكل ظاهرة إيجابية لحيوان الرنة.
    Pero los pétalos reflejan las longitudes de onda más cortas, de alta energía, azules. Open Subtitles ولكن البتلات تعكس الطاقات الأعلى ذو الأطوال الموجية الأقصر لـ اللون الأزرق
    Estos inversores institucionales suelen interesarse por las inversiones a largo plazo, que complementan las soluciones a corto plazo de los bancos. UN وعادة ما يكون هؤلاء المستثمرون المؤسسيون مهتمين بالاستثمارات الأطول أجلاً التي تكمِّل النهج الأقصر أجلاً الذي تتبعه المصارف.
    Era imposible incluir todos los detalles en los documentos menos extensos preparados para la Junta Ejecutiva, por lo que celebraba poder responder en persona a esas preguntas o preocupaciones. UN وليس من الممكن حقا إدراج جميع التفاصيل ضمن اﻷوراق اﻷقصر المعدة للعرض على المجلس التنفيذي، ولذا، فمما يسعدها أن تتمكن من الرد شخصيا على هذه اﻷسئلة أو الاهتمامات.
    Billy es el más bajito. Open Subtitles (بيلي) هو الأقصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more