"الأقل قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • antelación como mínimo
        
    • menos antes
        
    • menos hace
        
    • antelación mínima
        
    • por lo menos
        
    • mínimo de
        
    • antelación de
        
    • menos una vez
        
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Por lo menos antes de admitirlo ante las personas que quieren verte muerto. Ya lo sabias. Open Subtitles على الأقل قبل إخبار غرفة كاملة من الناس تريد موتك
    Esa cantidad de moho sugiere que Él fue quemado al menos hace unos pocos días. Open Subtitles بأنَّ قالب كثير يَقترحُ بأنّه أُحرقَ على الأقل قبل أيام قَليلة.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Los anuncios que se publicarán en la sección titulada “Otras próximas actividades” deben enviarse antes de las 18.00 horas con dos días de antelación como mínimo. UN وأما الإعلانات المراد إدراجها في باب " أنشطة أخرى مقبلة " فينبغي إرسالها قبل الساعة 18:00 يومين على الأقل قبل يوم نشرها.
    Yo me acosté con 50 tipos por lo menos antes de conocer a este imbécil que está sentado junto a mí. Open Subtitles لقد ضاجعت 50 واحداً على الأقل قبل أنّ إلتقيت هذا السافل الذي يجلس بقربي
    Bueno, al menos antes de que te la aplaste contra el cemento. Open Subtitles حسناً، على الأقل قبل أن أمزقه إرباً على الاسمنت
    Como gerente del departamento de joyería, no hay forma de que pudiera devolver un anillo que has comprado por lo menos hace tres años sin un recibo. Open Subtitles كـ مدير لقسم المجوهرات لا يمكنني الاستطاعة في إرجاع خاتم اشتريتيه على الأقل قبل ثلاث سنوات بدون إيصال
    La Misión también limitará los gastos mediante la postergación de la adquisición de vehículos, la compra de pasajes aéreos con una antelación mínima de dos semanas y el cierre de su oficina en Skopje. UN وستحد البعثة أيضا من التكاليف من خلال تأجيل شراء المركبات، وشراء تذاكر السفر بالطائرة أسبوعين على الأقل قبل أوانها، وإغلاق مكتبها في سكوبيه.
    El beneficiario no deber ser mayor de 18 años y debe haberse presentado una propuesta ejecutoria por lo menos tres meses antes. UN ولا يجوز أن يتجاوز الشخص المستحِق سن الثامنة عشرة ويجب أن يُقدَّم طلب التحصيل ثلاثة أشهر على الأقل قبل بلوغه تلك السن.
    Si la Comisión no tomara medidas ahora, debería transcurrir un mínimo de cuatro años antes de que pudiera volver a considerar el tema. UN وإذا لم تتخذ اللجنة إجراء الآن، ستنقضي أربع سنوات على الأقل قبل أن تتمكن من معالجة المسألة مرة ثانية.
    Por ello, de ser posible, le pediría que se nos informara al menos con un día de antelación de la adopción de decisiones sobre proyectos de resolución. UN ولذلك أود أن أرجوكم أن تمنحونا دائما، إذا أمكن، مهلة يوم واحد على الأقل قبل البت في أي مشروع قرار.
    El Comité insistió en la necesidad de que la Mesa se reuniera al menos una vez antes de las reuniones ministeriales. UN شددت اللجنة على ضرورة أن يعقد المكتب عددا من الاجتماعات مرة واحدة على الأقل قبل انعقاد الاجتماعات الوزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more