"الأقل لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • menos no
        
    • menos ya no
        
    • menos tú
        
    • menos sé que no
        
    Porque independientemente de lo que pase ahora, al menos no vivimos en una fantasía, ¿sabes? Open Subtitles حقيقة لأنه مهما حصل الآن على الأقل لن نعيش في الخيال بعد الآن
    Bueno... por lo menos no tendría que haber escuchado cinco horas de Queen. Open Subtitles علي الأقل لن أضطر لسماع خمس ساعات متواصلة من موسيقي كوين
    Si está muerta no perderá tiempo, buscándola; al menos no de un modo que nos sirva de algo. Open Subtitles ان كانت ميتة, لابد من أنه سيبحث عنها; على الأقل لن يفعل ذلك بطريقة ستساعدنا
    Puede que no seamos perfectos, pero pase lo que pase, al menos no estarán solos. TED قد لا نكون مثاليين، ولكن مهما حدث، فعلى الأقل لن تكون وحدك.
    Pero dijimos, bueno, del lado positivo, nuestras focas bebé al menos no estallarán en llamas pronto. TED و لكننا قلنا، حسناً، على الجانب الإيجابي، على الأقل لن تشتعل فقمات المرفأ لدينا من تلقاء نفسها في أي وقت قريب.
    Bueno, ahora por lo menos no nos echarán hasta la siguiente parada. Open Subtitles حسنا, على الأقل لن يقذفوا بنا حتى المحطة القادمة
    Al menos no tendrá que nadar hasta la costa. Open Subtitles على الأقل لن تكون مضطراً للسباحة حتى الشاطئ
    Al menos no seré la única que lleva un disfraz. Open Subtitles على الأقل لن أكون أنا فقط من ترتدى زي فريد من نوعه
    Si no funciona, al menos no estaremos peor que cuando comenzamos. Open Subtitles لو أن هذا لم يصلح فعندها على الأقل لن يكون الأمر أسوأ مما كان عندما بدأنا الإنزلاق
    Al menos, no voy a contarla de manera terrorífica. Open Subtitles على الأقل لن أخبركِ أياها بطريقة مخيفة , أسمعي
    - Te lo mereces, niñito mimado. - ¡Al menos no voy a morir como tu podrías! Open Subtitles ــ تستاهل ذلك أيّها المُدلّل الصغير ــ على الأقل لن أموت بسبب ذلك مثلكِ على الأرجح
    Está muy arriba, pero por lo menos, no te escupirán. Open Subtitles إنه حيث تنزف الأنوف لكن على الأقل لن يبصق عليك أحد
    Al menos no tenemos que averiguar qué especies son inocentes. Open Subtitles على الأقل لن نُجهد نفسنا بإكتشاف نوع الحيوانات التي نبحث عنها
    No estoy de acuerdo contigo, pero al menos no voy a sostener esto en tu contra. Open Subtitles أنا قد لا أتّفق معك، لكن على الأقل لن أحمله ضدّك.
    Por lo menos no caminará a casa. Open Subtitles لن يعود إلى المنزل الليلة على الأقل لن يستطيع العودة سيراً
    Bien, al menos no te costó la vida, que, en este momento, es la única cosa que me concierne. Open Subtitles على الأقل لن تكلفك حياتك و الذي بهذه الثانية أكثر شيء يهمني
    Al menos no tendrás que vivir solo en esta casa enorme. No, pero ella sí. Open Subtitles على الأقل لن تكون مضطراً للعيش بمفردك فى هذا المنزل الكبير
    Está un poco dañado por el humo y el agua, pero al menos no tienes que empezar totalmente de cero. Open Subtitles فقط بعضاً من الدخان وضرر المياه لكن على الأقل لن تبدأي كلياً من جديد
    Si vas a comer esta mierda, al menos no pagues extra. Open Subtitles اذا كنتِ بالفعل ستاكلي هذه القذارة على الأقل لن تدفعي أكثر
    Al menos ya no tengo... que practicar frente al espejo cómo decírtelo. Open Subtitles على الأقل لن أحتاج إلى الوقف أمام المراءة التدرب لأخبرك
    Y éste ni siquiera trabaja. Al menos tú pretendes ser un quiropráctico. Open Subtitles وليس لديه عمل على الأقل لن يدعي إنه معالج عظام
    Al menos sé que no tendré que afrontar esto yo solo. Open Subtitles على الأقل لن أضطر لمواجهة كل هذا بمفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more