"الأكاديمية ومؤسسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • académicas y
        
    • académico e instituciones
        
    • académicas o
        
    • universitarias y
        
    • académicos y las instituciones
        
    • académico y los centros
        
    • académicos e instituciones
        
    • académicos y de
        
    También participaron miembros de la oficina técnica para la demografía, instituciones académicas y de investigación y el municipio de Matola. UN كما شارك في الفريق موظفون من المكتب الفني للسكان، ومن المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، ومن بلدية ماتولا.
    C. Instituciones académicas y de investigación 14 UN جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    C. Instituciones académicas y de investigación UN جيم المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Autoridades nacionales y regionales, ONG, centros regionales del Convenio de Basilea, Convenio de Estocolmo, ONUDI, sector académico e instituciones de investigación UN السلطات الوطنية والإقليمية، المنظمات غير الحكومية، المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Ha sido notable la demanda de colaboración con la Universidad de parte de instituciones académicas y de investigación de todo el mundo. UN وهناك رغبة ملحوظة من جانب المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث حول العالم في التعاون مع الجامعة.
    En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. UN وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة.
    * Proyectos sobre el terreno para seguir desarrollando la red de instituciones académicas y de investigación del Instituto Virtual UN :: المشاريع الميدانية لمواصلة تطوير شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    La revista también suscitó el interés de instituciones académicas y de investigación así como profesionales del derecho de varias regiones. UN كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق.
    Las instituciones académicas y las fundaciones, así como los medios de difusión, representan el 8% de todos los colaboradores principales. UN وتشكل المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات النفع العام، فضلاً عن وسائط الإعلام، ما نسبته 8 في المائة من جميع الشركاء الرواد.
    Además, el Comité pidió al equipo de tareas que elaborara propuestas concretas sobre la manera en que podría mejorarse la difusión y cooperación con instituciones académicas y de capacitación pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة.
    Las instituciones académicas y otras entidades de investigación se han mostrado especialmente activas, al tiempo que el sector privado también ha participado. UN وتنشط المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث الأخرى بصورة خاصة في هذا المجال، ويشارك القطاع الخاص أيضاً.
    Los participantes en esta iniciativa procedían de una amplia gama de sectores y disciplinas, figurando entre ellos representantes de gobiernos, organizaciones internacionales, instituciones académicas y de investigación, la sociedad civil, y el sector privado. UN وتم اختيار الشركاء في هذه المبادرة من مجموعة واسعة من القطاعات والتخصصات، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    23. Deben incrementarse las investigaciones sobre cuestiones relacionadas con la educación en la esfera de los derechos humanos en las instituciones académicas y los institutos de derechos humanos. UN 23- تعزيز البحوث المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المعاهد الأكاديمية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    Las instituciones académicas y de investigación de muchos de esos países no han crecido suficientemente para absorber a los licenciados en ciencia y tecnología. UN فالمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في العديد من البلدان النامية لم تتوسع بدرجة كافية لاستيعاب الخريجين المختصين في العلم والتكنولوجيا.
    Las instituciones académicas y de investigación de muchos de esos países no han crecido suficientemente para absorber a los licenciados en ciencia y tecnología. UN فالمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث في العديد من البلدان النامية لم تتوسع بدرجة كافية لاستيعاب الخريجين المختصين في العلم والتكنولوجيا.
    Dentro del marco de cooperación regional estaba previsto hacer uso de asociaciones con gran cantidad de instituciones gubernamentales, de la sociedad civil, académicas y normativas de los Estados árabes. UN وكان من المقرر أن يضم استخدام الشراكات المرتأى في إطار التعاون الإقليمي عددا غفيرا من المؤسسات التابعة للحكومات العربية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات رسم السياسات العربية.
    La publicación ha sido enviada a los ministerios y otros órganos gubernamentales competentes, así como a instituciones académicas y de investigación de países en desarrollo sin litoral. UN وأُتيح المنشور للوزارات وللهيئات الحكومية الأخرى المعنية، فضلاً عن إتاحته للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية غير الساحلية.
    Autoridades nacionales y regionales, sector industrial, ONG, StEP, ONUDI, Centro Internacional de Tecnología Ambiental del PNUMA, Convenio de Estocolmo, sector académico e instituciones de investigación UN السلطات الإقليمية والوطنية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، حل مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية استكهولم، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث
    Las campañas de prensa pueden llevarse a cabo en emisiones de radio y televisión o en diversas instituciones académicas o de otra índole. UN وتشمل الحملة الإعلامية البث الإذاعي والتلفزيوني، وتقديم عروض في مجموعة واسعة التنوع من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات أخرى.
    Hay varias instituciones universitarias y de investigación e industrias que participan en el programa espacial de la India. UN ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات.
    Para asesorar al Secretario General de la UIT sobre las estrategias de aplicación, posteriormente se constituyó un grupo de expertos de alto nivel integrado por destacados expertos de los gobiernos, la industria, las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, los medios académicos y las instituciones de investigación, así como por otros expertos de diferentes regiones del mundo. UN وأنشئ فيما بعد فريق خبراء رفيع المستوى يضم خبراء مرموقين من الحكومات والصناعات والمنظمات الإقليمية والدولية المختصة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث وخبراء آخرين من مناطق مختلفة من العالم، لتقديم المشورة إلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات بشأن استراتيجيات التنفيذ.
    38. En ciertas áreas especializadas, la información y los análisis de la UNCTAD gozan de un gran reconocimiento del sector académico y los centros de investigación. UN 39- تعترف المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بالقيمة الرفيعة لبيانات وتحليلات الأونكتاد في عدد من المجالات المتخصصة.
    El Departamento hará especial hincapié en el refuerzo de la participación de académicos e instituciones de aprendizaje en el programa, con el objetivo de cumplir su misión educativa. UN وستولي الإدارة اهتماماً خاصاً بتعزيز مشاركة الدوائر الأكاديمية ومؤسسات التعلم في البرنامج، من أجل الاضطلاع بولايتها التثقيفية.
    El grupo de trabajo abarca una gran variedad de colaboradores, entre ellos los copatrocinadores del Programa, donantes, organizaciones bilaterales y no gubernamentales y especialistas en evaluación pertenecientes a centros académicos y de investigación. UN ويمثل أعضاء الفريق العامل طائفة عريضة من الشركاء تشمل المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، والمانحين، والمنظمات الثنائية وغير الحكومية، وخبراء التقييم من المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more