"الأكاذيب التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mentiras que
        
    • las mentiras
        
    • mentira que
        
    Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Veras, tienen miedo de que quizás yo pueda contradecir alguna de las muchas mentiras que te han dicho. Open Subtitles ترى، أنهم يخشون أنني قد تتعارض واحدة من العديد من الأكاذيب التي قد قلت لكم.
    Rechazamos una vez más con toda firmeza tales mentiras, que pretenden vincular a Cuba con el bioterrorismo. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة تلك الأكاذيب التي تحاول الربط بين كوبا والإرهاب البيولوجي.
    Pone al descubierto las mentiras que se difunden para ocultar la desnudez de la injusticia. UN إنها تكشف الأكاذيب التي تنتشر لإخفاء الظلم الواضح.
    Sin embargo, estamos cansados de las constantes mentiras que circulan acerca de los terribles acontecimientos acaecidos en Tskhinvali. UN لكننا سئمنا الأكاذيب التي تروّج عن الأحداث المروعة في تسخينفالي.
    Las mentiras que nos decimos a nosotros mismos son lagos, desbordando sus bancos, inundando nuestro discurso con aguas, cáustica y rango. TED الأكاذيب التي نقولها لأنفسنا هي البحيرات، تفيض على ضفافهم، يغمر حديثنا بالمياه اللاذعة والعفنة.
    En primer lugar, recordando que muchas de las mentiras que oímos a diario son mucho más piadosas que estos ejemplos, y tal vez incluso inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    En los siguientes ocho años, creí las mentiras que me habían contado. TED على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي.
    Está bien. ¿Y las mentiras que dice? Open Subtitles حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
    Le lavaron el cerebro con las mismas mentiras que él usó con ustedes Open Subtitles وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم
    Pero a veces las mentiras que nos contamos nos hacen bien. Open Subtitles لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا.
    Entonces, a pesar de todas las mentiras que te dijo, igual lo escogiste... Open Subtitles إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه
    Podría parecer por este incidente que las mentiras que le está contando a esa gente se están empezando a desvanecer. Open Subtitles يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس واهية جدا
    Si puedo hacer esto solo, todas esas mentiras que dije serán verdad. Open Subtitles لو استطعت فعل هذا بنفسي، ستصبح كل الأكاذيب التي تفوهت بها صحيحة
    Incluso luego de todas las mentiras que te ha dicho, cuanto te ha descuidado. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    Eran todas las mentiras dichas, antes y después. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Sé que te debo todo por tu sacrificio, la mentira que contamos sobre Daniel. Open Subtitles أنا أعلم بأنني أدين لكِ بالكثير لتضحيتكِ الأكاذيب التي قلناها بإسم دانييل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more