Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. | Open Subtitles | وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا |
Veras, tienen miedo de que quizás yo pueda contradecir alguna de las muchas mentiras que te han dicho. | Open Subtitles | ترى، أنهم يخشون أنني قد تتعارض واحدة من العديد من الأكاذيب التي قد قلت لكم. |
Rechazamos una vez más con toda firmeza tales mentiras, que pretenden vincular a Cuba con el bioterrorismo. | UN | ومرة أخرى، نرفض بشدة تلك الأكاذيب التي تحاول الربط بين كوبا والإرهاب البيولوجي. |
Pone al descubierto las mentiras que se difunden para ocultar la desnudez de la injusticia. | UN | إنها تكشف الأكاذيب التي تنتشر لإخفاء الظلم الواضح. |
Sin embargo, estamos cansados de las constantes mentiras que circulan acerca de los terribles acontecimientos acaecidos en Tskhinvali. | UN | لكننا سئمنا الأكاذيب التي تروّج عن الأحداث المروعة في تسخينفالي. |
Las mentiras que nos decimos a nosotros mismos son lagos, desbordando sus bancos, inundando nuestro discurso con aguas, cáustica y rango. | TED | الأكاذيب التي نقولها لأنفسنا هي البحيرات، تفيض على ضفافهم، يغمر حديثنا بالمياه اللاذعة والعفنة. |
En primer lugar, recordando que muchas de las mentiras que oímos a diario son mucho más piadosas que estos ejemplos, y tal vez incluso inofensivas. | TED | أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية. |
En los siguientes ocho años, creí las mentiras que me habían contado. | TED | على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي. |
Está bien. ¿Y las mentiras que dice? | Open Subtitles | حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟ |
Le lavaron el cerebro con las mismas mentiras que él usó con ustedes | Open Subtitles | وقد غسلوا مخه بنفس الأكاذيب التي يمارسها عليكم |
Pero a veces las mentiras que nos contamos nos hacen bien. | Open Subtitles | لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا. |
Entonces, a pesar de todas las mentiras que te dijo, igual lo escogiste... | Open Subtitles | إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه |
Podría parecer por este incidente que las mentiras que le está contando a esa gente se están empezando a desvanecer. | Open Subtitles | يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس واهية جدا |
Si puedo hacer esto solo, todas esas mentiras que dije serán verdad. | Open Subtitles | لو استطعت فعل هذا بنفسي، ستصبح كل الأكاذيب التي تفوهت بها صحيحة |
Incluso luego de todas las mentiras que te ha dicho, cuanto te ha descuidado. | Open Subtitles | , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ |
Eran todas las mentiras dichas, antes y después. | TED | كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي |
Sé que te debo todo por tu sacrificio, la mentira que contamos sobre Daniel. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنني أدين لكِ بالكثير لتضحيتكِ الأكاذيب التي قلناها بإسم دانييل |