"الأكثر أماناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • más seguras
        
    • más seguro
        
    • más seguros
        
    • más segura
        
    • safer
        
    • mayor seguridad
        
    E. Gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia alternativas más seguras UN هاء - إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والانتقال إلى البدائل الأكثر أماناً
    Otras alternativas utilizadas y otras sustancias o tecnologías que pudieran más seguras; UN البدائل للاستخدامات والمواد أو التكنولوجيات البديلة الأكثر أماناً للاستخدامات؛
    2. Gestión de los productos químicos perfluorados y transición hacia alternativas más seguras UN 2 - إدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى البدائل الأكثر أماناً
    Ahora piensa. ¿Cuál es el lugar más seguro donde puedes guardar algo? Open Subtitles ماهو المكان الأكثر أماناً لكِ لتحفظي به شيئاً ما ؟
    Los conductores defensivos son los más seguros. Open Subtitles القيادة الدفاعية هي القيادة الأكثر أماناً
    Los humanos tienen la tendencia a asumir que la opción más segura es preservar el estatus quo. TED يميل البشر لافتراض أن الخيار الأكثر أماناً هو الحفاظ على الوضع الراهن.
    ONUHábitat ejecuta programas conjuntos con la UNESCO en relación con ciudades más seguras en el Brasil, Costa Rica y Guatemala. UN وينفذ الموئل برامج مشتركة مع اليونسكو بشأن المدن الأكثر أماناً في البرازيل، وكوستاريكا، وغواتيمالا.
    ONUHábitat contribuyó también a programas en la esfera del género y ciudades más seguras en el Brasil. UN وساهم الموئل أيضاً في برامج في مجال الشؤون الجنسانية والمدن الأكثر أماناً في البرازيل.
    Entre las alternativas más seguras se encuentran los procesos acuosos y semiacuosos, como el procesado ultrasónico. UN وتشمل البدائل الأكثر أماناً العمليات المائية وشبه المائية بما في ذلك التجهيز فوق الصوتي.
    Esta es el ala más segura, en una de las prisiones más seguras del mundo. Open Subtitles في واحدة من الأكثر أماناً من السجون على هذا الكوكب.
    Además, a nivel local y en cada uno de los proyectos comprendidos en el Programa de Ciudades más seguras se llevó a cabo una estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales y, en especial, con grupos de mujeres y jóvenes. UN وعلى المستوى المحلي وفي كل من المشروعات التي تجري في إطار برنامج المدن الأكثر أماناً تطور التعاون والتعاضد الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وبصفة خاصة مع فئات المرأة والشباب.
    En mayo de 2002 el Programa de Ciudades más seguras coorganizó con la Municipalidad de Montreal una conferencia internacional sobre seguridad de la mujer, a la que asistieron más de 70 organizaciones no gubernamentales. UN 79 - وفي أيار/مايو 2002، قام برنامج المدن الأكثر أماناً بصورة مشتركة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن سلامة المرأة بالاشتراك مع بلدية مونتريال وحضره أكثر من 70 منظمة غير حكومية.
    La ciudad de Bonn ofrece una combinación de un costo de vida favorable y una alta calidad de vida. Y algo más: Bonn es una de las ciudades más seguras del mundo. UN ومدينة بون التي توجد الأمم المتحدة فيها تجمع بين مزية كلفة المعيشة الهينة وارتفاع مستوى المعيشية، وبون هي من إحدى المدن الأكثر أماناً في العالم.
    La segunda Conferencia Internacional " Ciudades más seguras para Mujeres y Niñas " se celebró en Bogotá (Colombia) en noviembre de 2004). UN وعقد المؤتمر الدولي الثاني بشأن المدن الأكثر أماناً للنساء والفتيات في بوغوتا، كولومبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Cuando trabajas infiltrado, lo más seguro es dejar que el blanco lleve la voz cantante. Open Subtitles عندما تتنكر في شخصية الشيء الأكثر أماناً أن تترك الهدف يحتل مركز الصدارة
    Ahora piensa. ¿Cuál es el lugar más seguro donde puedes guardar algo? Open Subtitles ماهو المكان الأكثر أماناً لكِ لتحفظي به شيئاً ما ؟
    La confianza necesita del permiso para existir y la comunidad es el lugar más seguro para intentarlo. TED فالثقة تحتاج الى تصريح لكي تخرج والمجتمع هو المكان الأكثر أماناً لتجربة الثقة عليه
    Intentamos situarnos en los lugares más seguros. Open Subtitles حاولنَا الإلتِصاق بالأماكنِ الأكثر أماناً.
    Hasta hace unas horas, este vecindario era considerado uno de los más seguros de Las Vegas. Open Subtitles إلى أنْ قبل ساعات قَليلة، هذا إعتبرَ إحدى الأحياءِ الأكثر أماناً في لاس فيجاس.
    ¡El refugio detrás de la estación de bomberos debería ser más segura! Open Subtitles الملجأ القريب من مبنى الإطفاء سيكون الأكثر أماناً
    Pero este otro ha adoptado la estrategia más segura de todas: Open Subtitles ولكن هذا القـارض قد أتخذ الإستراتيجية الأكثر أماناً بين الجميع
    Research on safer alternatives UN الأبحاث بشأن البدائل الأكثر أماناً
    Indicó que la función de la energía limpia en la adaptación se manifestaba en dos esferas principales: la mayor seguridad de las cocinas y la seguridad energética. UN وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more