Así que buscamos un objetivo realista para nosotras como niñas: bolsas de plástico. | TED | لذا قمنا بالبحث عن هدف واقعي بالنسبة لنا كأطفال: الأكياس البلاستيكية. |
IW: Empezamos a investigar, y cuanto más íbamos sabiendo, más claro era que las bolsas de plástico no tenían nada bueno. | TED | بدأنا بالبحث والدراسة، ولنقل، أنه كلما بحثنا أكثر حول الموضوع لم نكتشف ما هو جيد عن الأكياس البلاستيكية. |
Todo lo que queríamos era evitar que esas bolsas de plástico se enrollaran y sofocaran nuestra hermosa casa. | TED | كل ما أردنا فعله هو ايقاف الأكياس البلاستيكية من الالتفاف حول جزيرة بالي الجميلة وخنقها. |
Lo mismo cabe decir de los sacos rotos y otros embalajes deteriorados. | UN | وينطبق ذلك بالمثل على الأكياس الممزقة ووسائل التغليف المعيبة الأخرى. |
Resultó que la bolsa es más fuerte; la fibra es más fuerte, y no nos costó más dinero. | TED | وانتهى الأمر أن هذه الأكياس أكثر قوة، وخيوطها أكثر قوة، ولم تكلفنا المزيد من المال. |
Te dije que eso era mucho. Haz las bolsas más livianas, ¿bien? | Open Subtitles | أخبرتك أن هذا كثير اجعل الأكياس أخف ، حسناً ؟ |
Lo que digo es que los drogadictos re-usan las bolsas todo el tiempo. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن مدمني المخدرات يعيدون استخدام الأكياس طوال الوقت |
es gastador. Una hija se gradúa de la secundaria... camioneta, seis bolsas de aire. | Open Subtitles | الإبنة عندما تنهي الثانوية تملك سيارة دفع رباعي ذات 6 الأكياس الهوائية. |
No, es té. Té en plan normal. Acabamos de ver las bolsas vacías. | Open Subtitles | لا, إنه شاي, مثل الشاي العادي لقد رأيناك للتو تفرغ الأكياس |
Así que si te voy a dar algo para obtener justicia para una de esas mujeres cuyo dolor y pena está en esas bolsas, solo pídemela. | Open Subtitles | إن كنتُ أستطيع أن أعطيك شيئًا ينصف أي واحدة من أولئك النساء التي حُزمت آلامهن وعارهن في تلك الأكياس اطلب وسوف أعطيك |
No lo sabré con certeza hasta tener los resultados pero el material de todas las bolsas es consistente. | Open Subtitles | لن أعرف بشكل مؤكد حتى تصل نتائج الفحوصات لكن جميع البقايا من جميع الأكياس متناسقة |
Cerrarán la bolsa y pondrán seis de estas bolsas en una caja. | Open Subtitles | وستقومون بختم الأكياس ثم وضع ستة أكياس في كل صندوق |
Cerrarán la bolsa y pondrán seis de estas bolsas en una caja. | Open Subtitles | وستقومون بختم الأكياس ثم وضع ستة أكياس في كل صندوق |
Dispositivo: ciclónico seguido por detectores de tipo cámara de bolsas | UN | الجهاز المستخدم: مُدَوّمة يليها إستخدام مَبْيت الأكياس |
Dispositivo: ciclónico seguido por detectores de tipo cámara de bolsas | UN | الجهاز المستخدم: مُدَوّمة يليها إستخدام مَبْيت الأكياس |
Se encontraron y sometieron a examen forense varios fragmentos de bolsas que podían haber servido para transportar las bombas. | UN | وتم جمع رقع عديدة من الأكياس التي يمكن أن تكون قد استخدمت لحمل القنابل، وأحيلت إلى الفحص الجنائي. |
El OOPS siguió experimentando dificultades en la importación de plástico para las bolsas de su campaña de distribución de alimentos. | UN | وظلت الأونروا تواجه صعوبات في استيراد البلاستيك لتصنيع الأكياس من أجل الأغذية التي تتولى توزيعها. |
¡Los únicos sacos estaban llenos de porquería! | Open Subtitles | الأكياس الوحيده الموجوده هى أكياس القمامه |
En cuanto a los otros dos, es difícil decir bajo de los sacos. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس |
PP68 No se utilizarán sacos ni bobinas como embalaje/envase interior para los Nos. ONU 0029, 0267 y 0455. | UN | PP68 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0029، 0267، 0455، لا تستخدم الأكياس والبكرات كعبوات داخلية. |
Muy bien. Tenemos binoculares. Tenemos bolsitas con cierre. | Open Subtitles | لدينا المنظار, لدينا الأكياس سريعة الإغلاق |
El Comité recomienda que el Estado parte redoble sus esfuerzos por eliminar cuanto antes la práctica del vaciado manual de los desechos humanos, empezando por los casos en que los presos están obligados a compartir celda. | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى القضاء، دون تأخير، على ممارسة " قضاء السجناء لحوائجهم في الأكياس " بدءاً بالحالات التي يتشارك فيها السجناء الزنزانات. |
Todas esas coas, los huevos, los quistes, las bacterias, los virus, todos pueden viajar en un gramo de heces humanas. | TED | كل هذه الأمور مثل البيوض، الأكياس البكتيريا و الفيروسات ، كل هؤلاء ينتقلون في جرام واحد من البراز البشري. |