"الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Juegos Olímpicos y Paralímpicos
        
    Río de Janeiro tendrá el gran honor de ser anfitrión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2016. UN ومن دواعي الشرف العظيم لريو دي جانيرو أن تستضيف الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2016.
    China desea agradecer a la Oficina del Alto Comisionado la asistencia que le ha prestado tras el reciente y violento terremoto y durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Beijing. UN كما تعرب عن شكرها للمفوضية للمساعدة التي قدمتها إليها في أعقاب الهزة الأرضية الأخيرة وأثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين التي دارت في بيجين.
    Su Asesor Especial asistió a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y aprovechó varias ocasiones para poner de relieve el papel del deporte en el fomento de la paz. UN وحضر مستشاره الخاص الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على السواء واغتنم عدة فرص لإبراز دور الرياضة في تعزيز السلام.
    Mi país está considerando la posibilidad de presentar su candidatura para ser sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2022 en la región de los Cárpatos. UN وينظر البلد في إمكانية تقديم عرض لاستضافة دورتي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في عام 2022 في منطقة الكاربات.
    El UNICEF siguió prestando apoyo al programa de legado internacional de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres 2012, International Inspiration, para alcanzar a 12 millones de niños en 18 países. UN وواصلت اليونيسيف دعم البرنامج الدولي لإرث الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن، الإلهام الدولي، للوصول إلى 12 مليون طفل في 18 بلدا.
    El Reino Unido por último recordó a los demás Estados que iba a celebrar dos importantes acontecimientos en el verano: el Jubileo de diamante de Su Majestad Británica y los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres. UN وفي الختام، ذكّرت المملكة المتحدة باقي الدول بأنها ستحتفل هذا الصيف بحدثين بارزين، أولهما اليوبيل الذهبي لجلالة ملكة بريطانيا وثانيهما الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين التي ستقام بلندن.
    La coordinación del sistema de las Naciones Unidas antes de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Beijing evidencia la importante función que puede desempeñar el Grupo de Trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN ويعكس التنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة قبل بدء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في بيجين أهمية الدور الذي سيؤديه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    9. Teniendo en cuenta la excepcional atención mediática que generaban, los Juegos Olímpicos y Paralímpicos tenían un enorme potencial para promover el conocimiento y la comprensión de los derechos humanos. UN 8- ونظراً إلى اهتمام وسائل الإعلام الفريد في نوعه، تنطوي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على إمكانات هائلة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان وفهمها.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos en las ciudades de Sochi, Río de Janeiro, PyeongChang y Tokio en 2014, 2016, 2018 y 2020 respectivamente, y haciendo hincapié en la conveniencia de hacer uso de estos importantes eventos para promover los derechos humanos, especialmente mediante el deporte y el ideal olímpico, UN وإذ يرحب باستضافة مدن سوتشي وريو دي جانيرو وبيونغ تشانغ وطوكيو الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في الأعوام 2014 و2016 و2018 و2020، على التوالي، وإذا يشدد على فرصة الاستفادة من هذه الأحداث الهامة لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى،
    Acogiendo con beneplácito la celebración de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos en las ciudades de Sochi, Río de Janeiro, PyeongChang y Tokio en 2014, 2016, 2018 y 2020 respectivamente, y haciendo hincapié en la conveniencia de hacer uso de estos importantes eventos para promover los derechos humanos, especialmente mediante el deporte y el ideal olímpico, UN وإذ يرحب باستضافة مدن سوشي وريو دي جانيرو وبيونغ شانغ وطوكيو الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين في 2014 و2016 و2018 و2020، على التوالي، وإذا يشدد على فرصة الاستفادة من هذه الأحداث الهامة لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى،
    Volunteering England creó la Life-Time UK Alliance en todo el Reino Unido para representar la red de voluntariado en colaboración con los Juegos Olímpicos y Paralímpicos que se celebrarían en Londres en 2012. UN وأنشأت منظمة التطوع من أجل إنكلترا تحالف Life-Time UK في جميع أنحاء المملكة المتحدة لتمثيل شبكة العمل التطوعي في التعاون مع دورة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين المقرر عقدها في لندن عام 2012.
    El Comité de Organización de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012 en Londres y el Gobierno del Reino Unido fijaron objetivos aún más ambiciosos en cuanto a los logros potenciales de la tregua olímpica en pro del desarrollo y la paz. UN 6 - وتمكنت اللجنة المنظمة لدورة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن وحكومة المملكة المتحدة من الارتقاء بالطموحات المتوخى تحقيقها من الهدنة الأولمبية في مجالي التنمية والسلام.
    3. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 3- يهيب بالدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى استخدام الرياضة وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    3. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 3- يطلب إلى الدول التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى استخدام الرياضة كأداة لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    Asimismo, la publicación de un informe sobre los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Londres de 2012 refleja el compromiso del Reino Unido por proporcionar un legado tangible a las personas con discapacidad y por promover las comunidades inclusivas, la accesibilidad y las actitudes positivas hacia esas personas. UN 17 - وأضاف قائلا إن نشر تقرير عن الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين لعام 2012 في لندن يعبر عن التزام المملكة المتحدة بتقديم تراث ملموس للأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجيع وجود مجتمعات محلية تحتضن الجميع، وتعزيز إمكانيات الوصول واعتماد مواقف إيجابية إزاء ذوي الإعاقة.
    2. Exhorta a los Estados a que cooperen con el Comité Olímpico Internacional y el Comité Paralímpico Internacional en sus esfuerzos por utilizar el deporte como instrumento para promover los derechos humanos, el desarrollo, la paz, el diálogo y la reconciliación durante el período en que se celebren los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, y con posterioridad; UN 2- يطلب إلى الدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الأولمبية الدولية للمعوقين في جهودها الرامية إلى استخدام الرياضة أداةً لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛
    Los VNU también se asociaron con el Comité Organizador de Beijing para los Juegos de la XXIX Olimpíada a fin de potenciar la capacidad de los voluntarios de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos y alentar la participación de los ciudadanos en el desarrollo sostenible a través del voluntariado para reducir el consumo energético y la contaminación. UN كما أقام برنامج متطوعي الأمم المتحدة شراكة مع لجنة تنظيم بيجين من أجل تنظيم دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في صيف عام 2008 بغرض تعزيز قدرة المتطوعين على تنظيم الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وحث المواطنين على المشاركة في التنمية المستدامة عن طريق العمل التطوعي لخفض استهلاك الطاقة والحد من التلوث.
    El PNUMA colaboró estrechamente con el Comité Organizador de Beijing y las autoridades locales para que los Juegos Olímpicos y Paralímpicos fueran respetuosos con el medio ambiente, en particular en relación con el ozono, y para reducir el tráfico rodado durante las competiciones y disminuir el uso doméstico e industrial de carbón. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة وثيقة مع اللجنة المنظمة للألعاب الأولمبية في بيجين والسلطات المحلية لجعل الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين أكثر تواؤما مع البيئة، بما في ذلك خفض نسبة الأوزون بالنسبة للألعاب؛ وجرى الحد من حركة السير على الطرق خلال المسابقات، وتم تخفيض الاستخدام المنزلي والصناعي للفحم.
    Reconociendo el programa International Inspiration, la primera iniciativa vinculada con el legado de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, que ha llegado a más de 25 millones de niños de 20 países de todo el mundo mediante el poder de una educación física, un deporte y un juego inclusivos y de alta calidad, UN وإذ تنوه ببرنامج الإلهام الدولي الذي يعتبر أول مبادرة من نوعها تنبثق عن دورات الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين بهدف ترك إرثٍ مستدام لها، والذي استفاد منه أكثر من 25 مليون طفل في 20 بلدا من جميع أنحاء العالم من خلال تسخير إمكانات أنشطة التربية البدنية والرياضة واللعب ذات النوعية الجيدة والشاملة للجميع،
    los Juegos Olímpicos y Paralímpicos celebrados en Beijing en agosto y septiembre de 2008 brindaron la oportunidad de reunir al sistema de las Naciones Unidas y al Gobierno de China con el fin de producir logros mensurables en beneficio de la población china, en particular en las esferas del medio ambiente, la concienciación sobre el VIH/SIDA, las ventajas del trabajo voluntario y los derechos laborales. UN 65 - وقد وفرت دورتا الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين اللتان أقيمتا في بيجين في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2008، فرصة اجتمعت فيها منظومة الأمم المتحدة وحكومة الصين لإجراء تحسينات ملموسة يستفيد منها الشعب الصيني، لا سيما في مجالات البيئة، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنافع العمل الطوعي، وحقوق العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more