"الألغاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • misterios
        
    • acertijos
        
    • rompecabezas
        
    • misterio
        
    • puzzles
        
    • enigmas
        
    • adivinanzas
        
    • crucigramas
        
    • puzles
        
    • pistas
        
    • puzzle
        
    • misteriosa
        
    • puzle
        
    Estamos intentando resolver los misterios ocultos en el manto de Groenlandia para poder prepararnos mejor ante el aumento del nivel del mar. TED نحاول كشف هذه الألغاز المخفية في الصفيحة الجليدية في غرينلاند حتى نستطيع التخطيط بشكل أفضل لجعل مستوى البحر ثابتاً
    Usar sus mentes brillantes y herramientas de alta tecnología para descubrir pistas y resolver misterios por todo el mundo. Open Subtitles ومهمتهم هي استخدام عقولهم الجبارة ومعداتهم المتطورة للبحث عن أدلة وحل الألغاز في كل أنحاء الأرض
    Estos rompecabezas vienen en varias búsquedas de acertijos que vienen en varias formas y tamaños. TED تأتي هذه الألغاز في مطاردات ألغاز مختلفة، التي تأتي في أشكال وأحجام مختلفة.
    Estaba sorprendido de la complejidad de los acertijos y pensé que algunos humanos no serían capaces de resolverlos. Open Subtitles كنت متفاجئ من مدى صعوبة بعض الألغاز و اعتقدت أن بعض البشر لا يمكنهم حلها
    Hay dos clases de gente que se sientan a pensar en cómo asesinar personas... sicópatas y escritores de misterio. Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويفكّرون : في كيفية قتل الناس المرضى النفسيين وكتّاب الألغاز
    He estado diseñando puzzles desde hace 20 años. TED في العشرين سنة الماضية كنت أقوم بتصميم الألغاز
    Por qué la cúpula está aquí, o qué misterios esconde, aún no lo sabemos. Open Subtitles ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.
    Me encantan los misterios y estoy fascinado por el mayor enigma científico sin resolver, quizás porque es algo personal. TED أنا أحب الألغاز العظيمة و مفتون بأعظم الألغاز العلمية غير المحلولة ويمكن بسبب كونها شخصية
    Pero, por suerte, los farmacólogos y neurólogos trabajan con gran esmero para desentrañar los apremiantes misterios que nos dan tanto dolor de cabeza. TED ولكن لحسن الحظ، يعمل علماء الصيدلة والأعصاب بجد لحل هذه الألغاز الملحة والتي تزن بشدة في عقولنا.
    Me gustaría contarles un par de acertijos. TED حسناً أود أن أخبركم بعض الألغاز.
    Van a resolver una serie de acertijos y les mostraré ejemplos dentro de poco. TED عليكم أن تقوموا بحل مجموعةٍ من الألغاز ، وسأُريكم أمثلةً من تلك الألغاز حالاً.
    Una es el tiempo, en promedio, que invirtieron en tratar de resolver los acertijos. TED أحدهما ، ماهو الوقت الذي تستغرقه ، كمعدل ، لمحاولة حل تلك الألغاز.
    pero sí que diré que los rompecabezas se pueden encontrar en los lugares más inesperados. TED لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة.
    Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    Pero ¿cómo las piezas del rompecabezas encajan entre sí, no está claro de momento. TED ولكن كيف تتناسق هذه القطع من الألغاز سوية هو أمر ليس واضحًا فورًا.
    ¿Qué le ha pasado a ese ávido joven estudiante de la universidad, que estaba tan ansioso de explorar las antiguas ruinas y resolver el misterio de las edades? Open Subtitles مهما حدث إلى ذلك الطالب الشاب المتلهّف في الجامعة التي كانت حريصة جداً علي الإستكشاف في الحطام ، وحل الألغاز
    Es todo un hombre internacional de misterio. Open Subtitles كل جزء منه يدل على انه ارجل الألغاز العالمي
    He diseñado puzzles para libros, cosas impresas más que nada. TED أنا أقوم بتصميم الألغاز للكتب و الأشياء المطبوعة
    Ya saben, yo siempre espero calmado en la corte por esos pequeños enigmas. Open Subtitles أتعلمون أمرًا ؟ أنتظر بالمحكمة بصبر دومًا هذه الألغاز لهذا السبب
    Luisa, yo nunca he sido bueno para las adivinanzas. Open Subtitles لويس، لم يسبق أني كنت جيد خاصة في الألغاز
    Pero en aquel entonces, me di cuenta de una intersección entre los crucigramas y la ilusión. TED ولكن، لاحظت نقطة تقاطع بين الألغاز والوهم.
    ¿no estás de acuerdo con que, a veces, cuando empiezas a hacer puzles, te vuelves un poco raro? Open Subtitles لكن ألا تتفق معي أنه في بعض الأحيان حينما تبدأ حل الألغاز تصبح غريبا قليلا
    Esta es la forma en la que el puzzle surge de el contenido, y no al contrario. TED لذا هذا نوع من الألغاز يأتي من المحتوى, بدلا من العكس
    Pensé que si no decía nada... aparentaría ser elegante y misteriosa. Open Subtitles لقد خمنت ، إذا أبقيت فمي مغلقا بإمكاني أن أتخطى الغزل و الألغاز
    ¿Te has dado cuenta de que estas piezas del puzle están boca abajo, no? Open Subtitles تدرك بأن معظم قطع الألغاز هذه مقلوبة ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more