- ¿Es significativa la distinción entre minas antitanque y minas antivehículo? | UN | ● هل من المهم التمييز بين الألغام المضادة للدبابات والألغام المضادة للمركبات؟ |
Aumento a 7 explosiones de minas antitanque colocadas recientemente | UN | ارتفعت إلى 7 حالات من حالات انفجار الألغام المضادة للدبابات المزروعة حديثا |
Las minas antipersonal se utilizaban para proteger las propias posiciones, los campos de minas antitanque y otros obstáculos. | UN | وكانت الألغام المضادة للأفراد تُستخدم لحماية المواقع، وحقول الألغام المضادة للدبابات وغيرها من العوائق. |
Desde una perspectiva humanitaria, el Afganistán no puede centrarse exclusivamente en la limpieza de minas AP en detrimento de la limpieza de minas AT y campos de batalla. | UN | ومن المنظور الإنساني، لا يمكن أن تركز أفغانستان حصراً على إزالة الألغام المضادة للأفراد على حساب الألغام المضادة للدبابات وتطهير ميادين القتال. |
Las minas antitanque se habían empaquetado en sacos para arroz de una empresa situada en Sana y las autoridades de Somalilandia determinaron que el cargamento de armas provenía del Yemen. C. Grupos delictivos armados | UN | وقد عبئت الألغام المضادة للدبابات في أكياس مخصصة أصلا لتعبئة الأرز من شركة مقرها في صنعاء، وتأكد نتيجة التحقيق الذي أجرته السلطات من صوماليلاند أن الأسلحة شحنت من اليمن. |
Las FAS también recibieron 17 minas antitanque que el SPLA tenía intenciones de sembrar en zonas cercanas a Hajar Elnar. | UN | وتلقت القوات المسلحة أيضا 17 لغما من الألغام المضادة للدبابات التي كان الجيش الشعبي يعتزم زرعها في مناطق حول حجر النار. |
Tareas pendientes del Sudán para destruir las minas antitanque colocadas | UN | التحديات المتبقية لتدمير الألغام المضادة للدبابات المزروعة في السودان |
Sin embargo, se habían utilizado minas antitanque, lo que había hecho suponer que se podrían haber utilizado minas antipersonal. | UN | في حين أن الألغام المضادة للدبابات استخدمت وهو ما أدى إلى الاعتقاد بأن ألغام مضادة للأفراد ربما تكون قد استخدمت. |
minas antitanque con cirílico en el exterior. | Open Subtitles | الألغام المضادة للدبابات المزودة والألفبائية الكيريلية بالخارج |
Los equipos de eliminación de explosivos de los contingentes de la MINUEE destruyeron numerosas minas antitanque y antipersonal, así como 1.925 artefactos sin detonar. | UN | وقامت فرق التخلص من الذخائر غير المنفجرة التابعة لوحدات البعثة بتدمير العديد من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد وكذلك 925 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة. |
Se estima que los ingenieros y el Frente Popular de Liberación de Eritrea han removido unas 450.000 minas antipersonal y 15.000 minas antitanque después de la liberación en 1991. | UN | وقام مهندسو جيش التحرير الشعبي الإريتري بإزالة ما يقدر بـ 000 450 من الألغام المضادة للأفراد و 000 15 من الألغام المضادة للدبابات بعد التحرير في عام 1991. |
Se confirmó la muerte de 17 soldados de la UPC, así como numerosas bajas, y las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se incautaron de una gran cantidad de armas y municiones, que habían sido recientemente entregadas, entre las que se incluían numerosas minas antitanque y antipersonal; | UN | وبلغ عدد القتلى من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين 17 جنديا بالإضافة إلى العديد من الإصابات، وغنمت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر التي تم التزود بها مؤخرا. وشملت هذه الغنائم الكثير من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد. |
En el estudio del CICR se consideró que hay algunas justificaciones militares con respecto a las minas antitanque o las minas antivehículo cuando están dirigidas contra objetivos militares. | UN | وخلصت دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى تبرير عسكري ما لاستخدام الألغام المضادة للدبابات والمضادة للمركبات حينما تكون موجهة ضد أهداف عسكرية. |
El ejército ruso y las fuerzas afganas apoyadas por los rusos utilizaban principalmente minas antipersonal (AP), mientras que los muyahidines empleaban minas antitanque (AT). | UN | وكانت القوات الروسية والقوات الأفغانية المدعومة من روسيا تستخدم في الأساس الألغام المضادة للأفراد، في حين استخدم المجاهدون الألغام المضادة للدبابات. |
Las fuerzas armadas indias sólo utilizan las minas antitanque en los conflictos internacionales para demorar o canalizar los movimientos hostiles de vehículos blindados, respetando las reglas relativas a la señalización y la instalación de barreras, para evitar que resulten heridos o muertos los civiles inocentes o el ganado. | UN | فالقوات المسلحة الهندية لا تستعمل الألغام المضادة للدبابات إلا في إطار النزاعات الدولية لإبطاء التحرك المعادي للمركبات المدرعة أو التحكم فيه، مع احترام القواعد الخاصة بإشارات الإنذار والتسييج وذلك بالدرجة الأولى لتجنب قتل أو جرح المدنيين الأبرياء أو الماشية. |
Por ejemplo, se han elaborado recomendaciones relativas a la colocación de campos de minas en el marco de operaciones militares a la luz de lo dispuesto en el Protocolo II. Hasta hoy se han destruido o eliminado más de 1 millón de minas antipersonal, más de 1 millón de minas antitanque y alrededor de 1 millón de municiones antipersonal. | UN | وتم، مثلاً، إعداد توصيات بشأن وضع حقول الألغام في إطار عمليات عسكرية في ضوء البروتوكول الثاني. وحتى ذلك التاريخ، تم تفجير أو إزالة أكثر من مليون لغم من الألغام المضادة للأفراد وما يزيد عن مليون لغم من الألغام المضادة للدبابات وقرابة مليون ذخيرة مضادة للأفراد. |
La mecanización relativamente rápida de la agricultura en Camboya en los últimos años se ha traducido en un preocupante aumento del número de incidentes provocados por minas AT. | UN | كما أدت الميكنة السريعة نسبياً للزراعة في كمبوديا خلال السنوات القليلة الماضية إلى زيادة مثيرة للقلق في عدد حوادث الألغام المضادة للدبابات. |
Este caso es similar a muchos incidentes provocados por minas AT en los últimos cinco años, en los que las víctimas trataban de despejar con fines agrícolas tierras en desuso. | UN | وهذه الحادثة مشابهة للعديد من أحداث الألغام المضادة للدبابات التي وقعت خلال السنوات الخمس الماضية حيث سعى السكان إلى تطهير الأراضي غير المستخدمة بغية الاستفادة منها في الزراعة. |
En algunos casos se siguen utilizando antiguos caminos y pistas, pero con el nuevo uso de maquinaria agrícola pesada se han activado minas AT en caminos hasta ahora considerados seguros. | UN | وفي بعض الحالات، كان السكان يستخدمون الطرق والممرات القديمة، غير أن الألغام المضادة للدبابات باتت تتفجر بفعل مرور الآليات الثقيلة على هذه الطرق التي كانت تعتبر آمنة في الماضي. |
Verificación de la superficie de las áreas a donde deben acceder los vehículos (remoción de minas antitanques sembradas cerca de la superficie) | UN | * اختبار سطح الأرض (إزالة الألغام المضادة للدبابات القريبة من سطح الأرض) في مناطق بحاجة لأن تصل إليها السيارات. |