Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. | UN | وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها. |
Quinto, las capacidades especializadas, como la remoción de minas y la reintegración, debían mantenerse y ampliarse. | UN | وخامسا، يجب الإبقاء على المهارات في المجالات الأساسية مثل إزالة الألغام وإعادة الإدماج ودعمها. |
- Remoción de minas y reintegración del personal militar desmovilizado; | UN | :: إزالة الألغام وإعادة دمج الأفراد بعد تسريحهم من الخدمة العسكرية؛ |
iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `3` اعتماد برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
iii) Programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `3` ما وضع من برامج لإزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
El plan formó la base sobre la cual el Comité Nacional de Remoción de minas y Rehabilitación solicitó apoyo a las naciones donantes. | UN | وقد شكلت هذه الخطة الأساس الذي استندت إليه الهيئة الوطنية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل في طلبها الدعم من الدول المانحة. |
Las autoridades marroquíes han asumido la responsabilidad por el tratamiento de las víctimas de las minas y por su rehabilitación médica, social y económica. | UN | وتولت السلطات المغربية مسؤولية علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم طبيا واجتماعيا واقتصاديا. |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación | UN | النموذج باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación | UN | النموذج باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
Sigue comprometido en sus esfuerzos de remoción de minas y rehabilitación internacionales y está dispuesto a proporcionar asistencia y conocimientos prácticos en esa esfera. | UN | وإنها تبقى ملتزمة بالمجهودات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل وهي مستعدة لتوفير المساعدة والخبرة في هذا المجال. |
Se debe ampliar la asistencia a las operaciones de remoción de minas y a la rehabilitación de las víctimas en los países afectados. | UN | وينبغي أيضا أن تمتد يد العون في عمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا في البلدان المتضررة. |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación. | UN | النموذج باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación. | UN | الاستمارة باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
E. Análisis del informe nacional anual: Formulario B " Programas de limpieza de minas y de rehabilitación " | UN | هاء - تحليل التقرير السنوي الوطني: الاستمارة باء " برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل " |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación. | UN | الاستمارة باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
Formulario B: Programas de limpieza de minas y de rehabilitación. | UN | الاستمارة باء: برنامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل |
Los escasos recursos que podrían utilizarse para promover el desarrollo económico tienen que destinarse a las actividades relativas a las minas, como la remoción de minas y la rehabilitación de las víctimas. | UN | والموارد الشحيحة التي يمكن أن تستخدم لزيادة تعزيز التنمية الاقتصادية، يتعين توجيهها إلى دعم الأنشطة المتعلقة بالألغام التي تتسم بالأهمية، مثل إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا. |
En este marco, apoya el proyecto de creación de un fondo de las Naciones Unidas para la remoción de minas e invita a los Estados que puedan hacerlo a prestar la asistencia técnica y financiera necesaria para las operaciones de remoción de minas y la rehabilitación de las víctimas. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق لإزالة الألغام ونطالب الدول القادرة بتوفير التمويل اللازم لإزالة الألغام وإعادة تأهيل ضحايا الألغام. |
ii) Información sobre los programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
ii) Información sobre los programas de remoción de minas y rehabilitación; | UN | `2` برامج إزالة الألغام وإعادة التأهيل؛ |
El Banco Mundial está realizando un estudio general con respecto al desminado y la rehabilitación económica de la región. | UN | ويُجري البنك الدولي دراسة استقصائية شاملة فيما يتعلق بإزالة الألغام وإعادة تأهيل الإقليم اقتصادياً. |
El país viene prestando asistencia a más de 300 víctimas de las minas en el Perú, y en su condición de Vicepresidente del Comité Permanente de Asistencia a las Víctimas, Reintegración Socioeconómica y Sensibilización sobre el Problema de las Minas, el Perú recabará el apoyo de los Estados Partes para el tratamiento y la rehabilitación de las víctimas de las minas y su reintegración social y económica. | UN | كما تقدم المساعدة إلى ما يزيد عن 300 من ضحايا الألغام في بيرو. وكرئيسة للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي والتوعية بخطر الألغام، تسعى بيرو إلى التماس الدعم من الدول الأطراف من أجل علاج ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة اندماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |