"الألفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cuestiones del Milenio
        
    • del Milenio de
        
    • milenaria
        
    • nuevo milenio
        
    Los Estados Unidos de América están considerando financiar los recursos para la construcción de este corredor con cargo a su cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. UN وتنظر الولايات المتحدة الأمريكية حاليا في توفير الموارد اللازمة لإنشاء هذا الممر، وذلك من حسابها للتحدي الألفي.
    También acogemos con satisfacción el compromiso asumido por los Estados Unidos de América con su cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. UN وإن التزام الولايات المتحدة الأمريكية بمبادرة حساب التحدي الألفي مرحب به أيضا.
    La Millennium Challenge Corporation ya ha prometido cerca de 1.000 millones de dólares a cinco países que han realizado pactos con la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. UN وسبق لشركة التحدي الألفي أن التزمت بتقديم حوالى بليون دولار إلى خمسة بلدان أبرمت اتفاقات مع حساب التحدي الألفي.
    Además, un Foro del Milenio de organizaciones no gubernamentales podría desempeñar una importante función. UN وباﻹضافة إلى ذلك يمكن للمحفل اﻷلفي غير الحكومي ذي الصلة أن يضطلع بدور هام.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنة التوجيهية المؤقتة للمنتدى اﻷلفي للمنظمات غيــر الحكومية اجتماعـا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفـــي المقترح للمنظمات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعات ٦.
    Se ha excavado una pequeña cueva en la piedra del Monte Titano, donde se encuentra la pequeña y milenaria República de San Marino. UN لقد حُفر كهف صغير في صخر جبل تيتانو، حيث تقع جمهورية سان مارينو الصغيرة والمؤمنة بالعصر الألفي السعيد.
    Nuestra nueva cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio proporcionará recursos adicionales a países que tengan un gobierno justo, inviertan en su pueblo y alienten la libertad económica. UN وسيركز حساب التحدي الألفي الجديد على توفير الموارد الإضافية للبلدان التي تحكم بالعدل وتستثمر في شعوبها وتشجع الحرية الاقتصادية.
    Los países que se benefician de la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio deciden ellos mismos cuáles son sus propias prioridades, elaboran y aplican sus propios programas y acuerdan con anticipación cómo calibrar el éxito. UN والبلدان التي تبنّت آلية حساب التحدي الألفي تختار أولوياتها بنفسها وتحسن برامجها وتنفذها بذاتها وتوافق سلفاً على اتفاق بشأن كيفية قياس نسبة التقدم.
    Este año, Timor-Leste fue seleccionado como país que se encuentra en el umbral para recibir apoyo y estamos trabajando con los miembros de la Corporación para afrontar las cuestiones del Milenio con miras a que se beneficie de los de fondos de donaciones. UN وفي هذا العام، تم اختيار تيمور - ليشتي كدولة مبتدئة، ونحن نعمل مع أعضاء مؤسسة التحدي الألفي للاستفادة من منح الصناديق.
    De hecho, vemos que el programa de la Cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio y la NEPAD comparten la misma filosofía: apoyo a la buena gestión pública, una mejora prestación de servicios, sobre todo en las esferas de atención médica y educación, y la libertad económica y otras libertades. UN وفي الواقع نرى أن برنامج حساب التحدي الألفي ونيباد يتقاسمان الفلسفة ذاتها، ألا وهي دعم الحكم الرشيد، وتحسين الخدمات، وخاصة في مجال الرعاية الصحية والتعليم، والحريات الاقتصادية والحريات الأخرى.
    Algunas de las reformas que Zambia aplica, en ese sentido, son la gestión de los gastos públicos y la rendición de cuentas, el programa de desarrollo del sector privado y el programa del umbral de la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio. UN وتتمثل بعض الإصلاحات التي تطبقها زامبيا في هذا الصدد في إدارة الإنفاق العام وقابليته للمساءلة، وبرنامج تنمية القطاع الخاص، وبرنامج عتبة حساب التحدي الألفي.
    Esos fondos adicionales se depositarían en una nueva cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio, destinada a apoyar iniciativas encaminadas a mejorar la economía y el nivel de vida de los países en desarrollo. UN 9 - وستودع هذه الأموال الإضافية في حساب جديد يسمى " حساب التحدي الألفي " ويُقصد به دعم المبادرات الرامية إلى تحسين الاقتصاد ومستوى المعيشة في البلدان النامية.
    El Gobierno de los Estados Unidos indicó que los fondos de la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio se asignarían a los países beneficiarios sobre la base de los criterios mencionados y de acuerdo con los principios siguientes: UN 10 - وأوضحت حكومة الولايات المتحدة أن تخصيص الأموال من حساب التحدي الألفي للبلدان المستفيدة سيكون على أساس المعايير السالفة الذكر ووفقا للمبادئ التالية:
    No menos importante en ese sentido son los fondos provenientes de la cuenta para afrontar las cuestiones del Milenio, los cuales están orientados a los sectores de infraestructura vial y productividad agrícola. UN ومما له نفس الأهمية في هذا الصدد، الأموال المتأتية من " حساب التحدي الألفي " ، التي توجه نحو البنية الأساسية للطرق والإنتاجية الزراعية.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنة التوجيهية المؤقتة للمنتدى اﻷلفي للمنظمات غيـر الحكومية اجتماعـا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفي المقترح للمنظمات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلـى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلـى الساعـــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات ٦.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنة التوجيهية المؤقتة للمنتدى اﻷلفي للمنظمات غيـر الحكومية اجتماعـا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفي المقترح للمنظمات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلـى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلـى الساعـــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات ٦.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنة التوجيهية المؤقتة للمنتدى اﻷلفي للمنظمات غيـر الحكومية اجتماعـا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفي المقترح للمنظمات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلـى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلـى الساعـــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات ٦.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنــة التوجيهيــة المؤقتــة للمنتــدى اﻷلفي للمنظمات غيــر الحكوميــة اجتماعا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفــي المقتــرح للمنظمـات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعــات ٦.
    El jueves 17 de diciembre de 1998, de las 9 a las 13 horas y de las 15 a las 17 horas, el Comité Directivo Provisional del Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales celebrará en la Sala 6 una reunión sobre el tema " Proceso, estructura y contenido del propuesto Foro del Milenio de las organizaciones no gubernamentales " . UN ستعقد اللجنــة التوجيهيــة المؤقتــة للمنتــدى اﻷلفي للمنظمات غيــر الحكوميــة اجتماعا يتناول موضوع " عملية وهيكل ومحتوى المنتدى اﻷلفــي المقتــرح للمنظمـات غيــر الحكومية " يوم الخميس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٣ ومــن الساعــة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعــات ٦.
    La República de San Marino promueve y respalda, con la fuerza de su historia milenaria de civilización, paz y respeto de los derechos humanos, todo llamamiento promovido en los planos nacional e internacional, que entrañe un compromiso moral y cívico para la reafirmación de las identidades ideológicas y culturales específicas, que, como es el caso de San Marino, se basan en los principios de la coexistencia pacífica y del respeto hacia los demás. UN إن جمهورية سان مارينو، بقوة تاريخها الألفي في ظل الحضارة والسلام واحترام حقوق الإنسان، تشجع وتساند أي دعوة موجهة على صعيد وطني أو دولي تنطوي على التزام أخلاقي ومدني بتأكيد الهويات العقائدية والثقافية المحددة المبنية، مثل حالة سان مارينو، على مبدأ التعايش واحترام الآخرين.
    En el nuevo siglo y nuevo milenio que se aproximan ya no basta la democracia representativa. UN إن الديمقراطية النيابية لن تكون كافية في العهد اﻷلفي القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more