"الألمانيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • alemanes
        
    • alemanas desde tiempo atrás
        
    • poblaciones alemanas
        
    Está llena de turistas alemanes, así que compré los boletos de regreso. Open Subtitles إنها مليئة بالسياح الألمانيين لذا لذا إبتعت لنا تذكرة عودة.
    Con objeto de identificar las operaciones sospechosas, se había distribuido entre los operadores alemanes una lista de criterios. UN ومن أجل كشف الصفقات المشبوهة، وزعت قائمة معايير في هذا الصدد على المتعهدين الألمانيين.
    En su artículo 9 se establece que todos los alemanes tienen derecho a constituir corporaciones y otras asociaciones. UN وتنص المادة 9 منه على أنه يحق لجميع الألمانيين أن يُنشئوا شركات وجمعيات أخرى.
    Una lástima lo de los correos alemanes. Open Subtitles أنه لأمر مؤسف قصة الساعيين الألمانيين.
    El Canadá recomendó a Alemania que estudiara con los Ministerios de Educación de los Estados la incorporación en los planes de estudios de material adicional sobre la contribución histórica que las comunidades romaní y sinti han aportado a la sociedad y la cultura alemanas desde tiempo atrás. UN وأوصت كندا ألمانيا بأن تستكشف مع وزارات التعليم على صعيد الولايات إدماج محتويات أكبر في المناهج المدرسية عن المساهمة التاريخية العريقة لمجموعات الروما والسنتي في المجتمع والثقافة الألمانيين.
    He oído que los correos alemanes portaban salvoconductos. Open Subtitles سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين كانا يحملان تصاريح عبور.
    Viajar a los sectores británico, estadounidense y francés de Berlín estaba permitido a los alemanes orientales. Open Subtitles فُتحت الأبواب أمام الألمانيين الشرقيين للرحيل إلى قطاعات برلين البريطانية والأمريكية والفرنسية
    Cuando los alemanes se acercaban a París, un boquete se abrió entre el 1º y 2º Ejércitos. Open Subtitles مع اقتراب الألمان من باريس تبينت ثغرة خطيرة بين الجيشين الأول والثاني الألمانيين
    Es uno de esos caníbales alemanes. Open Subtitles إنّه أحد آكلين البشر الألمانيين
    Sí, un grupo de alemanes viajaron por Estados Unidos poniéndole ojos de vidrio a quienes los necesitaran. Open Subtitles مجموعة من الألمانيين زاروا أمريكا وصمّموا عيونا زجاجية لمن يحتاجها
    Dijo que los alemanes comen el doble que nosotros en Inglaterra. Open Subtitles يقول أن الألمانيين يأكلون ضعف ما نأكله نحن هنا في إنجلترا
    Sobre la base de la amenaza y Demagogia. Y explotándo la amargura de los veteranos alemanes ... Open Subtitles بسبب الترهيب وعدمُ المساواة وإستغلال تجربة المحاربين الألمانيين القدامى المريرة
    Al principio pensabamos que estabamos a salvo porque los alemanes estaban asustados por la cara de tiburon en el frente de nuestro avion. Open Subtitles في البداية ظننا أننا في خلو لأن الألمانيين كانوا خائفين من وجه القرش المخيف في مقدمة طائرتنا
    Haz como los alemanes en 1948 y pretende que no ha pasado. Open Subtitles تصرف مثل الألمانيين في ‎ 1948 وادعي انها لم تحدث مطلقا
    Vale, estoy asfixiado y hay un avión cargado de banqueros alemanes viniendo a la ciudad mañana. Open Subtitles حسناً ، أنا غارق و هناك طائرة محمّلة من المصرفيين الألمانيين . سيأتون إلى المدينة غداً
    El almuerzo se convirtió en bebidas lo que lo llevó a la cena y tuve a los alemanes prácticamente comiendo encima de mis manos perfectamente cuidadas. Open Subtitles لقد تحوّل الغداء لشراب و تحوّل لعشاء بعدها تحول إلى أن الألمانيين . قد أكلوا عملياً من يداي الجميلتين
    Iré a deshacerme de los alemanes, y entonces podrás enseñarme como se juega a la caballería. Open Subtitles حسناً ، سأذهب أنا و أتخلص من الألمانيين ، و بعدها يمكنك أن تعلمني كيف نلعب بالأحصنة
    Pasé la última hora convenciendo a los alemanes de que no los estábamos humillando deliberadamente. Open Subtitles قضيت الساعة الماضية بإقناع الألمانيين أننا لم نتعمد إذلالهم
    Té inglés para los alemanes y cerveza alemana para los ingleses. Open Subtitles شاي بريطاني من الألمانيين وجعة ألمانية من البريطانيين
    36. Que estudiara con los Ministerios de Educación de los estados la incorporación en los planes de estudios de material adicional sobre la contribución histórica que las comunidades romaní y sinti han aportado a la sociedad y la cultura alemanas desde tiempo atrás (Canadá); UN 36- أن تستكشف مع وزارات التعليم على مستوى الولايات إمكانية إدماج محتوى أوسع في المناهج المدرسية فيما يتعلق بالمساهمة التاريخية العريقة لمجموعتي الروما والسنتي في المجتمع والثقافة الألمانيين (كندا)؛
    El párrafo 3 del artículo XIII de esos acuerdos, referente al traslado de las poblaciones alemanas de Europa oriental, disponía lo siguiente: " Examinada la cuestión en todos sus aspectos, los tres gobiernos concluyeron que debía procederse al traslado a Alemania de las poblaciones alemanas o las partes de estas que hubieran quedado en Polonia, en Checoslovaquia y en Hungría. UN وتتناول الفقرة 3 من المادة الثالثة عشرة من هذه الاتفاقات مسألة نقل السكان الألمانيين في شرق أوروبا ونصت على ما يلي: ' ' درست الحكومات الثلاث المسألة بكل جوانبها وأقرت بأنه يجب نقل السكان الألمان أو بعض من تبقى منهم في بولونيا وتشيكوسلوفاكيا وهنغاريا إلى ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more