"الأماكن المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los locales provisionales
        
    • otros locales provisionales
        
    • locales provisionales supone
        
    • locales temporales
        
    • de locales provisionales
        
    • locales provisionales es
        
    En consecuencia, será necesario crear en los locales provisionales una capacidad suficiente para ocuparse de dos o tres situaciones. UN ونتيجة لذلك، لا بد من إيجاد سعة لاستيعاب حالتين إلى ثلاث حالات في الأماكن المؤقتة.
    En consecuencia, será necesario crear en los locales provisionales una capacidad suficiente para ocuparse de dos o tres situaciones. UN ونتيجة لذلك، لا بد من إيجاد سعة لاستيعاب حالتين إلى ثلاث حالات في الأماكن المؤقتة.
    Deben proporcionarse detalles completos sobre las repercusiones de las nuevas propuestas relativas a los locales provisionales y a unas Naciones Unidas más " verdes " y más sostenibles desde el punto de vista del medio ambiente. UN كما ينبغي أيضا تقديم تفاصيل كاملة عن آثار المقترحات الجديدة على الأماكن المؤقتة وعلى أمم متحدة أكثر استدامة من الناحية البيئة وأكثر مراعاة للبيئة.
    El traslado del personal a los locales provisionales comenzó en la primavera de 2009 a fin de preparar el inicio de las obras de construcción en los edificios de la Secretaría y de conferencias a finales de 2009 y principios de 2010. UN وبدأ نقل الموظفين إلى الأماكن المؤقتة في ربيع عام 2009 من أجل الإعداد لبدء أعمال البناء في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010.
    Sin embargo, el Secretario General esperaba reducir al mínimo las demoras mediante la aceleración de las actividades de construcción y renovación, y concluir el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro del plazo de los alquileres de los locales provisionales. UN وتوقع الأمين العام أن يقلل من فترة التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد، واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    El Secretario General indicó que se ha elaborado un calendario acelerado para la renovación del edificio de la Secretaría, que permitirá ultimar el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro del plazo del arrendamiento de los locales provisionales. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    Se expresó también inquietud, en nombre del personal del Departamento, sobre el funcionamiento irregular de los sistemas de calefacción y acondicionamiento de aire en los locales provisionales y el edificio del jardín norte. UN وطُرحت مسألة أخرى تشغل بال موظفي الإدارة تتعلق بعدم انتظام تشغيل نظامي التسخين وتكييف الهواء في الأماكن المؤقتة ومبنى المرج الشمالي.
    D. Lecciones extraídas de la fase de traslado a los locales provisionales UN دال - الدروس المستفادة من مرحلة الأماكن المؤقتة
    B. Planificación de la reubicación del personal trasladado a los locales provisionales de oficinas UN باء - التخطيط لعمليات النقل من الأماكن المؤقتة
    Sin embargo, el Secretario General esperaba reducir al mínimo las demoras mediante la aceleración de las actividades de construcción y renovación, y concluir el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro del plazo de los alquileres de los locales provisionales. UN وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    El Secretario General indicó que se ha elaborado un calendario acelerado para la renovación del edificio de la Secretaría, que permitirá ultimar el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura dentro del plazo del arrendamiento de los locales provisionales. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    La Sección, además, emprendió una campaña de gestión de registros con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, a fin de ayudar a las oficinas a trasladarse desde los locales provisionales durante el próximo bienio. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب في الانتقال من الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    La Sección también emprendió, junto con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, una campaña de gestión de registros para ayudar a las oficinas que en el próximo bienio se trasladen de los locales provisionales. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب التي ستغادر الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    B. Traslados de los locales provisionales y terminación de los alquileres UN باء - النقل من الأماكن المؤقتة وإنهاء عقود الإيجار
    Detalles de los alquileres de los locales provisionales UN تفاصيل استئجار الأماكن المؤقتة
    Detalles de los alquileres de los locales provisionales UN تفاصيل استئجار الأماكن المؤقتة
    333. Inicialmente, podría ser necesario alquilar espacio adicional de oficinas para la Secretaría de la Asamblea, teniendo en cuenta el limitado espacio de oficinas de que se dispone en los locales provisionales de la Corte. UN 333- قد تكون هناك حاجة في البداية إلى استئجار حيز مكاتب إضافي للأمانة نظرا إلى حيز المكاتب المحدود المتاح في الأماكن المؤقتة للمحكمة.
    333. Inicialmente, podría ser necesario alquilar espacio adicional de oficinas para la Secretaría de la Asamblea, teniendo en cuenta el limitado espacio de oficinas de que se dispone en los locales provisionales de la Corte. UN 333- قد تكون هناك حاجة في البداية إلى استئجار حيز مكاتب إضافي للأمانة نظرا إلى حيز المكاتب المحدود المتاح في الأماكن المؤقتة للمحكمة.
    D. otros locales provisionales UN دال - الأماكن المؤقتة الأخرى
    Como se señala, el presupuesto para locales provisionales supone el traslado de 2.773 funcionarios a locales provisionales ex situ alquilados en los edificios de 380 Madison Avenue, Albano y de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas (UNFCU). UN وكما هو مبين، فإن ميزانية الأماكن المؤقتة تتيح نقل 773 2 موظفا إلى أماكن مؤقتة خارج الموقع استؤجرت في مباني 380 ماديسون أفنيو وألبانو ومصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني.
    Hasta entonces, se han encontrado unos locales temporales. UN وقد تم تحديد الأماكن المؤقتة حتى ذلك الحين.
    Alquiler efectivo de locales provisionales hasta el 30 de junio de 2011 UN التكاليف الفعلية لإيجار الأماكن المؤقتة للمكاتب حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    El personal agregado una vez determinado el presupuesto para locales provisionales es contabilizado en el suministro normal de espacio por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN أما الموظفون المضافون بعد تقرير ميزانية الأماكن المؤقتة فسيعتبرون ضمن المساحة العادية التي يوفرها مكتب خدمات الدعم المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more