Dijo que en el Sudán, el vehículo que iba al frente era el que había sido atacado por el LRA. | UN | وذكر فيما يتعلق بما وقع في السودان أن المركبة الأمامية كانت هي المركبة التي هاجمها جيش الرب. |
Dotación de personal: el equipo quirúrgico de avanzada estará integrado por un cirujano general, un anestesista y tres enfermeros. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Pintaron con spray mi nombre y apellido con profanidades inefables en nuestra puerta principal y por todo el vecindario. | TED | فقاموا بكتابة اسمي واسم عائلتي بالطلاء مع شتائم لا يمكن ذكرها على بوابتنا الأمامية وحول الحي. |
El jardín delantero estaría empapado en la misma sangre que vierten en el piso de su matadero cada día. | Open Subtitles | ان الحديقة الأمامية يكون غارقة في نفس الدم أن يصب عبر أرضيات المسلخ في كل يوم. |
Colocas un equipo ahí, por la cerca para un disparo frontal, trayectoria baja. | Open Subtitles | بوضع فريق هناك في أسفل السور للطلقة الأمامية مسطح, مسار منخفض |
Salió por la puerta delantera y no se ha vuelto a saber de él. | Open Subtitles | و بمجرد خروجه من البوابة الأمامية لم يرَه أو يسمع به أحد |
Sus patas delanteras están escondidas detrás de su mentón, llenando de semillas su boca. | Open Subtitles | أن سيقانه الأمامية تتحرك مختفيه تحت ذقنه وذلك لجرف البذور إلى فمّه |
Los faros delanteros más pequeños son preferidos por los diseñadores de autos que tratan de mejorar la aerodinámica. | UN | ومصممو السيارات يحبذون المصابيح الأمامية الصغيرة في المعهود حيث يسعون إلى تحسين الخصائص الديناميكية الهوائية. |
Algunas organizaciones informaron de que en 2009 se crearon varios puestos avanzados nuevos que, en una etapa posterior, se convertirán en nuevos asentamientos. | UN | وذكرت بعض المنظمات أن عددا من المراكز الأمامية الجديدة أنشئت خلال عام 2009 وستتطور في مرحلة لاحقة إلى مستوطنات جديدة. |
Vi que el frente en las guerras contemporáneas no está en lejanos campos de batalla, sino allí donde la gente vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
Informes Un corredor joven cómo que llevaba las armas hasta la línea del frente. | Open Subtitles | أحد المتطوعين من صغار السن يحكى كيف قاتل بسلاحه على الخطوط الأمامية |
Durante ese tiempo el único que vigila el frente es un viejo en la cafetería. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة، الرجل الوحيد الذي يراقب الجهة الأمامية رجل عجوز في المقهى |
Se establecerá un cuartel general de avanzada en Abéché, que también será la sede de la base logística adelantada y una estación de policía. | UN | وسيقام مقر متقدم في أبيشي، التي ستضم أيضاً قاعدة اللوجستيات الأمامية ومركزا للشرطة. |
No se ha tomado ninguna medida para la congelación de la construcción de asentamientos ni para el desmantelamiento de los puestos de avanzada. | UN | ولم يتم اتخاذ أي إجراء صوب تجميد بناء المستوطنات أو تفكيك مواقع الاستيطان الأمامية. |
Afirma haberte visto esta mañana en la puerta principal bajando de un autobús municipal. | Open Subtitles | وتدعي أنها رأتك هذا الصباح عند البوابة الأمامية تهبط من حافلة المدينة |
Retiramos las cadenas de la puerta principal de la escuela. | TED | أزلنا كل الأقفال من الأبواب الأمامية للمدرسة |
simplemente está alojado en alguna otra parte en el universo dimensional delantero. | Open Subtitles | أنه ببساطة مستقر في مكان آخر في أبعاد الكون الأمامية. |
Deberían estar en la línea frontal Si nos vamos a la guerra. | Open Subtitles | إذا ذهبنا للحرب يجب عليك القيادة بالخطوط الأمامية يا هذا |
El golpe en la parte delantera de la cabeza causaría una laceración severa. | Open Subtitles | الضربة الأمامية في الرأس قد تكون هي السبب في التمزق الحاد |
Y ahora hay algo respecto a un tipo encendiendo las luces delanteras. | Open Subtitles | والآن هناك شيء حول شخص آخر و وميض المصابيح الأمامية |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de faros delanteros de HID para automóviles. | UN | فيما يلي جهات التصنيع التمثيلية لمصابيح السيارات الأمامية ذات التفريغ العالي الكثافة |
Modernización de 8 kilómetros de carretera para facilitar el paso a las posiciones y los puestos avanzados a fin de mejorar la eficiencia y eficacia operacional | UN | تحسين 8 كم من الطرقات لتسهيل المرور إلى المواقع والمخافر الأمامية من أجل زيادة كفاءة وفعالية أداء العمليات |
Pero justo cuando nos enteramos de que los Vengadores podrían volver a juntarse se están destrozando unos a otros delante de su casa. | Open Subtitles | لايمكنني التصديق مما أرى , فقط كما سمعنا المنتقمين قد يرجعون معنا أنهم يمزقون بعضهم البعض أربا في الحديقية الأمامية |
Luego le hizo sacar los pantalones y lo mantuvo acostado contra el suelo por la fuerza, lo que le causó una dislocación de la mandíbula y los dientes de adelante. | UN | ثم طلب الحارس منه خلع سرواله ودفع به إلى الأرض ما تسبب في خلع فكه وأسنانه الأمامية. |
El enfoque de dos posiciones de Gao y programa insignia de Qu son solo dos ejemplos de empoderamiento del personal de primera línea. | TED | إن نظام المهمتين الذي يتبعه غاو ونظام برنامج الشخصيات الذي تتبعه تشو هما مثالان فقط على تقوية موظفي الخطوط الأمامية. |
Ayudar a un soldado herido otra vez o soportar a un montón de viejos estúpidos bromeando acerca de mis lóbulos frontales. | Open Subtitles | مساعدة جندي جريح ليرى مرة ثانية أو تحمل حفنة من كبار السن متعجرفين يلقون نكت حول الجبهه الأمامية |
El Pakistán, además, ha retirado unilateralmente fuerzas importantes de las posiciones de vanguardia en la Línea de Control. | UN | كما سحبت باكستان من جانب واحد قوات كبيرة من المواقع الأمامية على طول خط الرقابة. |
Si, nunca olvidaré ese día enfrente del porche de mi casa estabas ahí de pie diciéndome que querías decirme algo sobre el Programa Stargate. | Open Subtitles | لن أنسى أبداً ذلك اليوم على الشرفة الأمامية لبيتي.. عندما قلت أنك أردت إخباري بأمر عن برنامج بوابة النجوم |