"الأمانات الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras secretarías
        
    • las demás secretarías
        
    otras secretarías del sistema de las Naciones Unidas tropiezan con el mismo problema y algunas de ellas están empezando a pedir un mínimo de dos idiomas para ingresar en la organización. UN وتواجه الأمانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التحدي نفسه وبعضهم بصدد مطالبة المتقدمين للوظائف بأن تكون لديهم لغتان على الأقل عند الالتحاق بأي وظيفة.
    También publicaba un boletín periódico sobre las vinculaciones entre los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, para lo cual solicitaba aportaciones de otras secretarías. UN كما أنها تنشر رسالة أخبارية دورية عن الروابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتطلب من الأمانات الأخرى مدخلات ومساهمات في النشرة.
    Para otras secretarías de la Red, los fondos para las actividades de capacitación se transfirieron a una cuenta bancaria especial abierta por la secretaría en un banco nacional. UN وأما الأمانات الأخرى للشبكة فقد نقلت الأموال المخصصة لأنشطة التدريب إلى حساب مصرفي خاص فتحته الأمانة في أحد المصارف الوطنية.
    Además, se ha creado un instrumento interno para facilitar la participación de los miembros de cada secretaría en las principales manifestaciones organizadas por las demás secretarías. UN وإضافة إلى ذلك، استحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من تظاهرات رئيسية.
    Además, se ha creado un instrumento interno para facilitar la participación de los miembros de cada secretaría en los principales acontecimientos organizados por las demás secretarías. UN وعلاوة على ذلك، استُحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من أحداث رئيسية.
    La reunión de información que está llevando a cabo la secretaría mediante la recopilación de informes regionales y subregionales sobre los conocimientos tradicionales de más aplicación suscitó el interés de otras secretarías, en particular la del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأثارت العملية التي تقوم بها الأمانة حالياً لجمع المعلومات عن إعداد التقارير الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمعارف التقليدية المطبقة على نطاق واسع اهتماماً لدى الأمانات الأخرى ولا سيما أمانة اتفاقية التنوع الأحيائي.
    Recordó que se había solicitado a la secretaría del Convenio de Estocolmo que elaborara, en cooperación con otras secretarías, un estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, el Convenio de Rótterdam, el Convenio de Estocolmo y otros programas pertinentes. UN وأشار إلى أن طلباً كان قد قدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم لكي تقوم بالتعاون مع الأمانات الأخرى بإعداد دراسة حول تحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانتي اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والبرامج الأخرى ذات الصلة.
    d) Otras actividades necesarias para contribuir a la aplicación del Convenio, incluida la cooperación con otras secretarías. UN (د) أنشطة أخرى ضرورية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التعاون مع الأمانات الأخرى.
    Por último, en marzo, la Secretaría participó en una reunión con otras secretarías para proporcionar asesoramiento en apoyo de la actividad que se está desarrollando para negociar un instrumento jurídico relativo al mercurio. UN وأخيراً شاركت الأمانة في آذار/مارس في اجتماع مع الأمانات الأخرى من أجل إسداء المشورة لدعم الجهود المبذولة للتفاوض على صك قانوني لمعالجة مسألة الزئبق.
    2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente, a través de la Secretaría o en cooperación con otras secretarías pertinentes como son las de los convenios vigentes sobre productos químicos y desechos, según proceda. UN 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 بشكل مباشر أو عبر الأمانة أو بالتعاون مع الأمانات الأخرى ذات الصلة كأمانات الاتفاقيات القائمة في مجال المواد الكيميائية والنفايات، حسب الاقتضاء.
    De conformidad con las disposiciones del apartado c) del párrafo 2 del artículo 19 del Convenio de Rotterdam la secretaría garantizará la necesaria coordinación con otras secretarías para promover la prestación eficaz de asistencia técnica. UN 41 - طبقاً لأحكام المادة 19، الفقرة 2 (ج) من اتفاقية روتردام، يجب أن تعمل الأمانة على ضمان التنسيق الضروري مع الأمانات الأخرى لتعزيز الإمداد الفعال بالمساعدة التقنية.
    Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y que presente un informe sobre la situación de reglamentos análogos de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, incluyendo las opiniones de otras secretarías sobre las repercusiones de esa situación en la labor de sus respectivos acuerdos multilaterales. UN يطلب إلى الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من مواد النظام الداخلي، وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك آراء الأمانات الأخرى عن تأثير الحالة المذكورة في عمل الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الخاص بكل منها.
    En su segunda reunión, las Partes en el Convenio de Rotterdam por un lado acogieron con beneplácito la decisión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de encomendar a su secretaría que preparara, en consulta con otras secretarías pertinentes y el PNUMA, un estudio para mejorar la cooperación y las sinergias, y por otro consideraron que: UN 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه:
    En su segunda reunión, las Partes en el Convenio de Rotterdam por un lado acogieron con beneplácito la decisión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo de encomendar a su secretaría que preparara, en consulta con otras secretarías pertinentes y el PNUMA, un estudio para mejorar la cooperación y las sinergias, y por otro consideraron que: UN 6 - بينما رحبت الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعها الثاني بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأن تقوم أمانتها، من خلال التشاور مع الأمانات الأخرى ذات الصلة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد دراسة عن تحسين التعاون وأوجه التضافر، فإنها ارتأت أنه:
    2. Las Partes intercambiarán la información a que se hace referencia en el párrafo 1 directamente, a través de la Secretaría o en cooperación con otras secretarías pertinentes como son las de los convenios vigentes sobre productos químicos y desechos, según proceda. UN 2 - للأطراف أن تتبادل المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 بشكل مباشر أو عبر الأمانة أو بالتعاون مع الأمانات الأخرى ذات الصلة كأمانات الاتفاقيات القائمة في مجال المواد الكيميائية والنفايات، حسب الاقتضاء.
    65. En el marco del proceso de preparación en curso para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Río + 10), la secretaría tratará de intensificar las relaciones con otras secretarías pertinentes, en particular las de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 65- ستسعى الأمانة في إطار عملية التحضير الجارية للقمة العالمية للتنمية المستدامة (ريو + 10)، إلى تعزيز العلاقات مع الأمانات الأخرى ذات الصلة، وبخاصة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ولجنة التنمية المستدامة.
    De acordar la Conferencia de las Partes que en dicho estudio participe la secretaría del Convenio de Rotterdam, los costes básicos de la secretaría incluirán aquéllos en que se incurra por la coordinación con otras secretarías (como se indica en el cuadro del apéndice I que figura infra). UN فإذا وافق المؤتمر على مشاركة أمانة روتردام في هذه الدراسة، سوف تدرج التكاليف بالإضافة إلى تلك المتكبدة في التنسيق مع الأمانات الأخرى كجزء من تكاليف الأمانة الأساسية (على النحو الوارد في الجدول في التذييل الأول أدناه).
    Por último, aunque no menos importante, quisiera informar a las delegaciones de que, a principios de año, las oficinas de la Secretaría de la Conferencia de Desarme, así como todas las demás secretarías, que son parte integrante de la Subdivisión de Ginebra de la Oficina de Asuntos de Desarme, fueron trasladadas a una nueva ubicación, directamente al frente del Salón del Consejo. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعلم الوفود أن مكاتب أمانة مؤتمر نزع السلاح وكذلك جميع الأمانات الأخرى التي هي جزء من فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، قد انتقل إلى مقر جديد، وهو أمام قاعة المجلس.
    4. Pide a la secretaría que celebre consultas con las demás secretarías del Grupo Mixto de Enlace y asesore sobre las maneras de hacer más eficiente la presentación de informes, teniendo en cuenta los procedimientos y las obligaciones de presentación de informes previstos en cada una de las convenciones de Río. UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الأمانات الأخرى لفريق الاتصال المشترك، وأن تقدم المشورة بشأن سبل زيادة كفاءة الإبلاغ، على أن تضع في اعتبارها الإجراءات والالتزامات المتعلقة بالإبلاغ بموجب كل اتفاقية من اتفاقيات ريو.
    51. La importancia de reforzar las sinergias en la presentación de información se pone de relieve en la decisión 8/COP.8, en la que se pide a la secretaría que celebre consultas con las demás secretarías del Grupo de Enlace Mixto y asesore sobre las maneras de hacer más eficiente la presentación de informes, teniendo en cuenta los procedimientos y las obligaciones de presentación de informes previstos en cada una de las convenciones de Río. UN 51- تتجلى أهمية تعزيز أوجه التآزر في الإبلاغ في المقرر 8/م أ-8 الذي يطلب إلى الأمانة أن تتشاور مع الأمانات الأخرى لفريق الاتصال المشترك، وأن تقدم المشورة بشأن سبل زيادة كفاءة الإبلاغ، على أن تضع في اعتبارها الإجراءات والالتزامات المتعلقة بالإبلاغ بموجب كل اتفاقية من اتفاقيات ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more