El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el Tercer Informe de Evaluación y el informe de síntesis del IPCC en el programa del 15º período de sesiones del OSACT. | UN | وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
El OSACT pidió a la secretaría que incluyera dicho informe y el informe de síntesis del IPCC en el programa del 15º período de sesiones. | UN | ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
El representante de México pidió a la secretaría que incluyera en el informe propuestas de cooperación internacional de conformidad con la resolución 43/4 de la Comisión. | UN | وطلب ممثل المكسيك الى الأمانة أن تدرج في التقرير مقترحـات بشأن التعاون الدولي وفقـا لقرار اللجنة 43/4. |
Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | يرجو من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
56. En su decisión 19/COP.4 la Conferencia de las Partes, habiendo escuchado el informe del Presidente de la CP 3 sobre los resultados de sus consultas acerca de la cuestión pendiente del artículo 47 del reglamento, pidió a la secretaría que incluyese el examen de este artículo pendiente en el programa de su quinto período de sesiones. | UN | 56- وقد عمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 19/م أ-4، بعد أن استمع إلى تقرير رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عن نتيجة مشاوراته بشأن المسألة المعلقة المتصلة بالمادة 47 من النظام الداخلي، إلى أن يطلب إلى الأمانة أن تدرج موضوع النظر في هذه المسألة على جدول أعمال دورته الخامسة. |
Con este fin, los examinadores pidieron a la secretaría que incorporara esta orientación en el manual de los equipos de examen. | UN | ولهذه الغاية، طلب خبراء الاستعراض الرئيسيون من الأمانة أن تدرج هذه الإرشادات ضمن دليل الاستعراض. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión quiere retener la formulación del párrafo según está, si bien pedir a la secretaría que incorpore en el comentario la aclaración contenida en el párrafo 68 de la Guía para la incorporación de la Ley Modelo. | UN | 45- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب أن تحتفظ بصياغة الفقرة كما هي ولكن أن تطلب إلى الأمانة أن تدرج في التعليق التوضيح الوارد في الفقرة 68 من دليل تشريع القانون النموذجي. |
Se pidió a la Secretaría que insertara esta frase en el lugar apropiado del proyecto de anexo. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تدرج تلك النقطة في المكان المناسب في مشروع المرفق. |
La CP también pidió a la secretaría que incluyera información sobre su programa de capacitación para el examen técnico, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores de los cursos de capacitación. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب بشأن استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الفحص واختيار المتدربين والمدربين. |
La CP también pidió a la secretaría que incluyera información sobre su programa de capacitación para el examen técnico de los inventarios, en particular sobre los procedimientos de examen y sobre la selección de los alumnos y los instructores. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تدرج في تقريرها معلومات عن برنامج التدريب في مجال استعراض قوائم الجرد، وبخاصة عن إجراءات الاختبار واختيار المتدربين والمدربين. |
c) El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el artículo 6 en el programa de su 14º período de sesiones y, de ser necesario, de los períodos de sesiones posteriores. | UN | (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة عند الاقتضاء. |
4. En la misma decisión, la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que incluyera el examen de ese artículo pendiente del reglamento en el programa de su cuarto período de sesiones. | UN | 4- وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضا من الأمانة أن تدرج النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي على جدول أعمال دورته الرابعة. |
77. El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el artículo 6 en el programa de su 14º período de sesiones y, de ser necesario, en los períodos de sesiones posteriores (FCCC/SBSTA/2000/5, párr. 64 c)). | UN | 77- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تدرج المادة 6 على جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة، وكذلك دوراتها اللاحقة حيثما كان ذلك مناسباً FCCC/SBSTA/2000/5)، الفقرة 64(ج)). |
1. En su segundo período de sesiones, la CP, en su decisión 21/COP.2, decidió sustituir la nota marginal, el título y el texto del párrafo 1 del artículo 47 del reglamento por el texto que se reproduce en el anexo de esa decisión y pidió a la secretaría que incluyera el examen de este artículo pendiente en el programa de su tercer período de sesiones. | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، بموجب المقرر 21/م أ-2، الاستعاضة عن الملاحظة الهامشية وعنوان المادة 47 والفقرة 1 من هذه المادة من مواد النظام الداخلي بالنص الوارد في المرفق بذلك المقرر، وطلب إلى الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته الثالثة. |
Agradecería al Sr. Presidente que pida a la secretaría que incluya esas citas en el texto. | UN | وسأكون ممتنا السيد الرئيس لو طلبتم من الأمانة أن تدرج هذه الأقوال في الشرح. |
Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | يطلب من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من مواد النظام الداخلي. |
Por último, en la decisión XVII/16 se había instado a las Partes a que presentaran información de las exportaciones y destinos de todas las sustancias controladas, y en la recomendación 39/41 se había solicitado a la secretaría que incluyese en su informe información sobre las Partes que no lo habían hecho. | UN | 19 - وأخيراً، حث المقرر 17/16 الأطراف على الإبلاغ عن صادرات جميع المواد الخاضعة للرقابة ووجهتها، وطلبت التوصية 39/41 إلى الأمانة أن تدرج في تقاريرها معلومات عن الأطراف التي لم تبلغ عن ذلك. |
Habida cuenta de lo descrito en la carta, el Gobierno pedía a la secretaría que incluyese el examen de su situación en los programas de la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la 23ª Reunión de las Partes, en el marco de lo dispuesto en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 del Protocolo. | UN | وفي ضوء الوقائع المبينة في الرسالة طلبت الحكومة من الأمانة أن تدرج وضعها في جدولي أعمال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف الثالث والعشرين للنظر فيه، في ضوء الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من البروتوكول. |
Como no hubo objeciones, la Junta pidió a la secretaría que incorporara la modificación propuesta en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة. |
Como no hubo objeciones, la Junta pidió a la secretaría que incorporara la modificación propuesta en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ونظراً إلى عدم وجود اعتراضات على التعديل فقد طلب المجلس إلى الأمانة أن تدرج التعديل المقترح في تقرير الفرقة العاملة. |
3. Pide a la secretaría que incorpore esas opiniones en una versión revisada del documento ICCD/COP(4)/8, part I, para que la Conferencia de las Partes las examine en su quinto período de sesiones; | UN | 3- يطلب إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء في صيغة منقحة للجزء الأول من الوثيقة ICCD/COP(4)/8، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة؛ |
Tras expresar su interés por dichas sugerencias, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que insertara todo texto que resultara oportuno al respecto en la próxima versión de las recomendaciones relativas al incumplimiento y la vía ejecutoria. | UN | وأعرب الفريق العامل عن اهتمامه بهذه الاقتراحات، وطلب إلى الأمانة أن تدرج نصا ملائما في الصيغة المقبلة للتوصيات المتعلقة بالتقصير والإنفاذ. |
59. En la misma decisión se pidió a la secretaría que incorporase esas opiniones en una versión revisada del documento ICCD/COP(4)/8, partes I y II, para que la Conferencia de las Partes las examinase en su quinto período de sesiones. | UN | 59- وعملاً بالمقرر 20/م أ-4 نفسه، طُلب إلى الأمانة أن تدرج هذه الآراء في صيغة منقحة للجزأين الأول والثاني من الوثيقة ICCD/COP (4) /8، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
9. En su 20º período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que integrara los cuadros sobre UTS en el programa FCI a fin de que las Partes pudieran utilizar el programa informático integrado para presentar la información relativa a los inventarios en 2006. | UN | 9- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين إلى الأمانة أن تدرج جداول استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في نموذج الإبلاغ الموحد بغية تمكين الأطراف من استخدام البرمجيات المدمجة من أجل تقديم قوائم الجرد في عام 2006(6). |
La CP pidió también a la secretaría que introdujera disciplinas adicionales en la lista de expertos, incluidas, entre otras, la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تدرج اختصاصات إضافية في قائمة الخبراء، بما في ذلك، على سبيل الذكر لا الحصر، الرصد والتقييم البيئيّان. |