Se prestará apoyo sustantivo y de secretaría al Comité en sus deliberaciones y sus programas de trabajo anuales. | UN | وسوف تقدم الدعم الفني والدعم المتمثل في أعمال الأمانة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية. |
ii) Comité de Relaciones con el País Anfitrión: prestar servicios sustantivos y de secretaría al Comité y a sus grupos de trabajo, incluida la preparación de notas y declaraciones para el Presidente, asistencia a la Mesa, análisis de cuestiones jurídicas y preparación de informes y documentación; | UN | `2 ' لجنة العلاقات مع البلد المضيف: تقديم الخدمات الفنية وخدمات الأمانة إلى اللجنة وأفرقتها العاملة، بما في ذلك إعداد المذكرات والبيانات للرئيس، ومساعدة هيئة المكتب، وتحليل المسائل القانونية وإعداد التقارير والوثائق؛ |
3.47 El objetivo del subprograma es prestar apoyo sustantivo y servicios de secretaría al Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino. | UN | 3 - 47 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Además, la División proporciona servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión, el Comité de Estadística y otros órganos subsidiarios de la Comisión en cuestiones relativas al desarrollo de las estadísticas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وإلى لجنة اﻹحصاءات وإلى الهيئات الفرعية اﻷخرى التابعة للجنة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية اﻹحصائية. |
La División se encarga de proporcionar servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión, sus órganos subsidiarios y las reuniones del Comité Consultivo de Representantes Permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. | UN | تتولى الشعبة مسؤولية تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية وإلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تختارهم الدول اﻷعضاء في اللجنة. |
Sobre esa base, el documento indicaba que, a menos que el Comité recomendara otra cosa, toda futura desviación de esa índole deberá destacarse en el informe de datos presentado por la secretaría al Comité y a las Partes como casos de posible incumplimiento, de modo que el Comité y las Partes pudieran examinar cada caso individualmente, de conformidad con la práctica habitual. | UN | وبناء على ذلك، ذكرت الورقة أنه ما لم توص اللجنة بخلاف ذلك، سيتم إبراز أي انحرافات من هذا القبيل تحدث في المستقبل في تقارير البيانات المقدمة من الأمانة إلى اللجنة والأطراف من أجل النظر في كل حالة على حدة وفقاً للأسلوب المعتاد. |
La comunicación remitida por la secretaría al Comité con arreglo a lo dispuesto en el inciso c) del apartado ii) supra puede incluir información sobre: | UN | ويجوز أن تشمل المعلومات التي تبلغها الأمانة إلى اللجنة وفقاً للفقرة الفرعية `2` (ج) آنفاً معلومات عن: |
La comunicación remitida por la secretaría al Comité con arreglo a lo dispuesto en el inciso c) del apartado ii) supra puede incluir información sobre: | UN | ويجوز أن تشمل المعلومات التي تبلغها الأمانة إلى اللجنة وفقاً للفقرة الفرعية `2` (ج) آنفاً معلومات عن: |
b) Prestar servicios sustantivos de apoyo y de secretaría al Comité y su mesa; | UN | (ب) تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى اللجنة ومكتبها؛ |
:: Prestación de apoyo al proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante reuniones informativas de sensibilización por conducto de los grupos de trabajo sobre las prioridades nacionales, así como la prestación de apoyo de secretaría al Comité directivo nacional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración y ejecución de un plan nacional de divulgación sobre las prioridades nacionales | UN | :: تقديم الدعم لعملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق عقد اجتماعات إعلامية للتوعية من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية وكذلك عن طريق تقديم الدعم بخدمات الأمانة إلى اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ودعم إنتاج وتنفيذ خطة للتوعية بالأولويات الوطنية |
, que presta servicios de secretaría al Comité, y para que también se puedan obtener en CDROM; | UN | ) التي تقدم خدمات الأمانة إلى اللجنة وأيضا على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط؛ |
Prestación de apoyo al proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante reuniones informativas de sensibilización por conducto de los grupos de trabajo sobre prioridades nacionales, así como prestación de apoyo de secretaría al Comité directivo nacional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y elaboración y ejecución de un plan nacional de divulgación sobre las prioridades nacionales | UN | تقديم الدعم لعملية الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق عقد اجتماعات إعلامية للتوعية من خلال الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية، وكذلك عن طريق تقديم الدعم بخدمات الأمانة إلى اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ودعم إنتاج وتنفيذ خطة للتوعية بالأولويات الوطنية |
a) Proporcionar apoyo sustantivo y servicios de secretaría al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, su Grupo de Trabajo y su Mesa; | UN | (أ) تقديم خدمات الدعم الفني وخدمات الأمانة إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وإلى فريقها العامل ومكتبها؛ |
iv) Servicios sustantivos y de secretaría al Comité de Relaciones con el País Anfitrión y a sus grupos de trabajo, incluida la preparación de notas y declaraciones para el Presidente, asistencia a la Mesa, análisis de cuestiones jurídicas y preparación de informes y documentación (5); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية وخدمات الأمانة إلى اللجنة وأفرقتها العاملة، بما في ذلك إعداد المذكرات والبيانات للرئيس، ومساعدة المكتب، وتحليل المسائل القانونية وإعداد التقارير والوثائق (5)؛ |
Además, la División presta servicios administrativos y de secretaría a la Comisión y sus órganos subsidiarios y a otras reuniones intergubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك تقدم الشعبة الخدمات اﻹدارية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية والاجتماعات الحكومية الدولية اﻷخرى. |
1. Documentos presentados por la secretaría a la Comisión Permanente | UN | ١- الوثائق المقدمة من اﻷمانة إلى اللجنة الدائمة |
Al dar aplicación a esa recomendación, la Junta podría tomar nota de la comunicación de la secretaría a la Comisión (incluida en el párrafo 82 del informe) de que se podría asignar a la reunión del Grupo intergubernamental | UN | وقد يود المجلس، عند اتخاذ إجراء بشأن هذه التوصية، أن يحيط علما بالبيان الذي قدمته اﻷمانة إلى اللجنة )والمسجل في الفقرة ٢٨ من التقرير( |
En la reunión que se celebró en Bangkok del 19 al 23 de octubre 2009, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta encargado de los preparativos de la reunión del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el mercurio convino en la información que la Secretaría proporcionaría al Comité en su primer periodo de sesiones para facilitarle la labor. | UN | 1 - وافق الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الزئبق، في اجتماعه الذي عقد في بانكوك خلال الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، على قائمة معلومات تقدمها الأمانة إلى اللجنة في دورتها الأولى لتسهيل عمل الأخيرة. |