"الأمانة الخاصة لسياسات المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Secretaría Especial de Políticas para la Mujer
        
    • de la SPM
        
    • por la SPM
        
    La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer está aplicando un plan nacional de acción para prevenir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    El Presidente de la República convocó la Conferencia, de cuya coordinación se encargaron la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    También recibió apoyo de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    En la introducción de una reciente publicación de la SPM sobre dicha política se establece claramente este vínculo. UN وتبين مقدمة منشور أصدرته مؤخراً الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بشأن هذه السياسة هذه الصلة بوضوح.
    Esta información estará disponible en el sitio web de la SPM. UN وستتاح هذه المعلومات على موقع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة على شبكة الإنترنت.
    14. Otra asociación constituida por la SPM dio lugar a la publicación del Retrato de las desigualdades de género y raza (Retrato das Desigualdades de Gênero e Raça), que va por su cuarta edición. UN 14- وهناك شراكة أخرى قامت مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة وأسفرت عن إصدار نشرة " صورة للامساواة بين الجنسين وبين الأعراق " ، التي صدرت منها أربعة أعداد حتى الآن.
    Durante este evento, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) propuso que se modificaran los criterios del Decreto Presidencial de Indulto. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) participó en ambos eventos. UN وشاركت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في المؤتمرين.
    La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer ha representado al Brasil en debates sobre la situación de la mujer en América Latina. UN وتولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة تمثيل البرازيل في المناقشات المتعلقة بحالة المرأة في أمريكا اللاتينية.
    La creación de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) y de la Secretaría Especial de Políticas para Promover la Igualdad Racial (SEPPIR) intensificó ese compromiso. UN وتنفيذا لالتزام الحكومة هذا أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    Durante el período que abarca el presente informe, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer (SPM) desarrolló una serie de actividades de fomento de la capacidad. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مجموعة من الأنشطة لبناء القدرات.
    La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y el Ministerio de Salud se pronunciaron en apoyo de la autorización para interrumpir el embarazo si la mujer embarazada así lo deseaba. UN ودعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الصحة الترخيص بإنهاء الحمل إذا أرادت الحامل ذلك.
    En 2006, la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer respaldó 39 proyectos, por los que se vieron beneficiados directamente 2.170 mujeres de 14 Estados. UN وفي عام 2006 دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة 39 مشروعا انتفعت بها 170 2 امرأة في 14 ولاية انتفاعا مباشرا.
    Con respecto a las asignaciones presupuestarias, cada año a partir de su creación ha ido aumentando los recursos a disposición de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    Procedimientos de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer para aplicar la Ley Maria da Penha UN إجراءات الأمانة الخاصة لسياسات المرأة لتنفيذ قانون ماريا دا بينها
    En 2004, 17 hogares de acogida, 14 centros de referencia y 3 oficinas públicas de defensa de la mujer y centros especializados para la mujer recibían apoyo con recursos de la SPM. UN وفي عام 2004، استخدمت أيضا موارد الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في دعم 17 مأوى، و 14 مركزا للإحالة، و 3 مكاتب لمحامي الدفاع العامين، ومراكز متخصصة للمرأة.
    La participación de la SPM en este programa tiene por objeto poner en práctica un proyecto que genere empleo e ingresos para la mujer. UN وتنصب مشاركة الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في هذا البرنامج على تنفيذ مشروع لتوليد العمالة والدخل للمرأة.
    La presentación del informe y las respuestas de la delegación del Brasil a las preguntas y recomendaciones formuladas por el Comité se plasmaron en una publicación a la que se dio amplia difusión y que se publicó también en el sitio web de la SPM. UN وعرض التقرير واستجابة وفد البرازيل لأسئلة وتوصيات لجنة الاتفاقية الموجهة إلى البرازيل أسفرا عن إصدار نشرة وزعت على نطاق واسع وأتيحت على موقع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة على شبكة الإنترنت.
    El objetivo básico de las actividades internacionales de la SPM es responder a las iniciativas mundiales para la inclusión de las cuestiones de género en las políticas públicas en esa esfera y aplicar, en el Brasil, los compromisos contraídos en el marco de los organismos internacionales por el Gobierno Federal con respecto a los derechos humanos de la mujer. UN والهدف الأساسي للأنشطة الدولية التي تضطلع بها الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هو أن تستجيب للمبادرات العالمية بإدماج نوع الجنس في السياسات العامة، وأن تتحقق في البرازيل الالتزامات التي قطعتها الحكومة الاتحادية أمام الهيئات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
    Además de la SPM y los gobiernos estatales, la fiscalía, los tribunales y la defensoría pública de los estados participantes también son signatarios del acuerdo renegociado. UN ومن الموقعين على الاتفاق الذي أُعيد التفاوض بشأنه إلى جانب الأمانة الخاصة لسياسات المرأة وحكومات الولايات، هناك مكتب المدعي العام، ومحاكم العدل، ومكتب محامي المساعدة القضائية في كل ولاية من الولايات المشاركة.
    53. El 6 de agosto de 2009, se instituyó el Premio de mejores prácticas en la aplicación, difusión y ejecución de la Ley Maria da Penha (Ordenanza de la SPM/PR Nº 63, de 6 de agosto 2009). UN 53- وفي 6 آب/أغسطس 2009، أنشئت جائزة أفضل الممارسات لتطبيق قانون ماريا دا بينها ونشره وتنفيذه (مرسوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة رقم 063، المؤرخ 6 آب/أغسطس 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more