"الأمانة العامة بأسرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda la Secretaría
        
    • la Secretaría en su conjunto
        
    • la Secretaría apenas se comprende
        
    • Secretaría y
        
    • la Secretaría global
        
    • la Secretaría mundial
        
    • la totalidad de la Secretaría
        
    • la Secretaría en todo el mundo
        
    El índice de movilidad general para toda la Secretaría aumentó al 15,3%. UN وارتفع المؤشر العام لتنقل الموظفين في الأمانة العامة بأسرها ليبلغ 15.3 في المائة.
    La Comisión pide que en toda la Secretaría se aplique el mismo criterio para medir el tiempo necesario para la contratación. UN وتطلب اللجنة تطبيق معيار موحد لقياس المسارات الزمنية للتوظيف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El nuevo sistema fue el resultado de amplias consultas con el personal y la administración en toda la Secretaría. UN وكان هذا النظام الجديد نتاج مشاورات واسعة النطاق جرت مع الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة بأسرها.
    Los criterios para diseñar una encuesta sobre el grado de satisfacción del personal con el ambiente de trabajo se deberían elaborar a nivel de toda la Organización con objeto de que ello permita extraer conclusiones válidas para la Secretaría en su conjunto. UN وينبغي وضع معايير لدارسة استقصائية تقيس رضا الموظفين عن بيئة العمل على مستوى المنظمة من أجل استخلاص نتائج ذات قيمة في الأمانة العامة بأسرها.
    El centro supervisaría también el funcionamiento de los órganos centrales de examen en toda la Secretaría para asegurar la aplicación coherente de las normas en toda la Organización. UN كما سيرصد المركز عمل هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة بأسرها لكفالة تطبيق معايير متسقة على نطاق المنظمة.
    En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير الحالي مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل موحد على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    v) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    La planificación de los recursos institucionales, una vez que se aplique en toda su extensión, creará la capacidad necesaria que permitiría hacer el seguimiento de los ingresos obtenidos en toda la Secretaría. UN وسيوفر نظام تخطيط الموارد، عندما يكتمل تنفيذه، القدرة اللازمة التي تتيح إمكانية التتبع على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El carácter obsoleto del manual financiero no sólo va en detrimento de la aplicación fiable de procedimientos financieros en toda la Secretaría sino que también dificulta la reestructuración de esos procedimientos en el contexto de Umoja. UN والطبيعة العتيقة للدليل المالي، لا تؤدي فحسب إلى الإضرار بالتنفيذ المأمون للإجراءات المالية في الأمانة العامة بأسرها. بل إنها تعد أيضا عائقا أمام إعادة تصميم تلك الإجراءات في سياق مشروع أوموجا.
    Una vez que se haya aplicado plenamente, está previsto que el proyecto de planificación de los recursos institucionales permita hacer una seguimiento de esta información en toda la Secretaría. UN وسيوفر نظام تخطيط الموارد، عندما يكتمل تنفيذه، القدرة اللازمة التي تتيح إمكانية التتبع على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El presente informe incluye información actualizada sobre las medidas que está tomando la Administración para reforzar urgentemente la seguridad de la información y los sistemas en toda la Secretaría. UN ويقدم هذا التقرير مجموعة إضافية من المعلومات المستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة على سبيل الاستعجال لتعزيز أمن المعلومات والنظم على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    En 2012, se puso en marcha el sistema piloto de la gestión institucional del aprendizaje, al tiempo que se implantó en toda la Secretaría la gestión de la actuación profesional. UN وفي عام 2012، جرى تجريب وحدة إدارة التعلم في المؤسسة، وعُمّم تنفيذ وحدة إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El módulo de gestión de la actuación profesional se ha implantado plenamente en toda la Secretaría. UN وجرى تعميم تنفيذ وحدة إدارة الأداء على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    También se distribuyó a todo el personal un manual de competencias y se celebraron seminarios y sesiones de información sobre el tema en toda la Secretaría. UN وصدر دليل خاص بالكفاءات عُمم على جميع الموظفين، وعُقدت حلقات عمل وجلسات إفادة بالمعلومات بشأن الكفاءات في الأمانة العامة بأسرها.
    La Asamblea General ha pedido al Secretario General que se asegure de que el PAS sea aplicable a todo el personal y se aplique uniformemente en toda la Secretaría. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ضمان تطبيق نظام تقييم الأداء على جميع الموظفين وهو يطبق بصورة متسقة على صعيد الأمانة العامة بأسرها
    La aplicación financiera se puso en práctica con éxito en todas esas oficinas y ha permitido normalizar en el máximo grado posible los procesos en toda la Secretaría. UN وكان تنفيذ التطبيق المالي ناجحا في جميع هذه المكاتب وأتاح تنميط العمليات إلى أقصى حد ممكن على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    En su resolución 53/221, la Asamblea pidió al Secretario General que siguiera procurando aumentar la proporción de nombramientos de plazo fijo en toda la Secretaría. UN وفي القرار 53/221، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل العمل على زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في الأمانة العامة بأسرها.
    a) Gestionar la ejecución del sistema de selección del personal, incluida la prestación de servicios de secretaría a los órganos centrales de examen en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; contribuir a la formulación de políticas que rijan la labor de los órganos centrales de examen en la Secretaría en su conjunto UN (أ) إدارة تنفيذ نظام اختيار الموظفين، بما في ذلك توفير خدمات السكرتارية لهيئات الاستعراض المركزية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ والمساهمة في وضع السياسات المتعلقة بعمل هيئات الاستعراض المركزية على صعيد الأمانة العامة بأسرها
    La terminología de la GBR no se utiliza en general o no se acepta ampliamente, lo cual ya de por sí demuestra que en la Secretaría apenas se comprende lo que significa la GBR. UN ومصطلحات الإدارة المستندة إلى النتائج غير مُستخدَمة على نحو شائع أو غير مقبولـة على نطاق واسع، الأمر الذي يعتبر، في حد ذاته، دليلاً على ضعف الإحاطة بمفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمانة العامة بأسرها.
    Dado que el presente informe abarca todas las actividades de la Secretaría y debido a las limitaciones establecidas respecto de la longitud de los documentos, las evaluaciones cualitativas suponen una encapsulación de los elementos descritos UN 43 - وبالنظر إلى نطاق هذا التقرير الذي يشمل الأمانة العامة بأسرها وإلى الحدود المقررة لحجم الوثائق، فإن التقييمات النوعية تقدم مختصرا للعناصر الوارد بيانها أعلاه.
    El sistema también mejorará las condiciones de servicio y establecerá una única herramienta centralizada de gestión de los recursos humanos para la Secretaría mundial. UN وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    El sistema de gestión de la actuación profesional se implantará en la totalidad de la Secretaría en abril de 2011. UN وسيبدأ تطبيق إدارة الأداء في الأمانة العامة بأسرها في نيسان/أبريل 2011.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos administrará activamente la lista de candidatos para puestos de la Secretaría en todo el mundo. UN وسيدير مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو نشط قائمة المرشحين لشغل وظائف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more