"الأمانة بمعلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría información sobre
        
    • la Secretaría de información sobre
        
    Cada Parte que utilice DDT suministrará a la Secretaría información sobre la cantidad utilizada, las condiciones de esa utilización y su importancia para la estrategia de tratamiento de enfermedades de esa Parte, en un formato que decidirá la Conferencia de las Partes en consulta con la Organización Mundial de la Salud. Cada tres años UN ت أن يوافى الأمانة بمعلومات عن الكمية المستخدمة، وظروف هذا الاستخدام ومدى اتصاله باستراتيجية هذا الطرف في إدارة المرض، وذلك باستخدام نموذج يقرره مؤتمر الأطراف بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية
    En el artículo 6, párrafo 4, sobre productos nuevos, se insta a las Partes a que proporcionen a la Secretaría información sobre los efectos que esos productos tengan sobre la salud y el medio ambiente, la cual se pondrá a disposición del público; UN تدعو الفقرة 4 من المادة 6، المتعلقة بالمنتجات الجديدة، الأطراف إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الآثار الصحية لتلك المنتجات ليجري تعميمها على الجمهور.
    2. Invita a las Partes y otros interesados a emprender actividades encaminadas a aplicar la hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena y a facilitar a la Secretaría información sobre las actividades realizadas; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى القيام بأنشطة من أجل تنفيذ خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا وتزويد الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المتخذة؛
    4. Invita a las organizaciones intergubernamentales pertinentes a que suministren a la Secretaría información sobre sus actuales actividades de fomento de la capacidad, a más tardar el 1º de marzo de 2000; UN 4- يدعو المنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن أنشطتها الراهنة في مجال بناء القدرات في موعد لا يتجاوز 1 آذار/مارس 2000؛
    1. Presentación a la Secretaría de información sobre experiencias en la aplicación de la Declaración de Cartagena, como información relativa a estrategias y programas sobre prevención y minimización de desechos y cuantificación de los progresos logrados, y sobre transferencia de tecnología y fomento de la capacidadb. UN 1- تزويد الأمانة بمعلومات عن التجارب في مجال تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات عن أي استراتيجيات وبرامج تتعلق بمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز؛ وعن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.(ب)
    Convino también en que los países interesados en acoger la secretaría permanente presentaran a la Secretaría información sobre el tiempo que necesitarían para procesar los requisitos de viaje o de visas. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات .
    14. Tomando en cuenta las mencionadas respuestas adicionales, al 24 de julio de 2006, 45 Estados Parte habían presentado a la Secretaría información sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. UN 14- وإذا ما أُخذت الردود الإضافية المذكورة أعلاه في الحسبان، يصبح العدد الإجمالي للدول الأطراف التي زوّدت الأمانة بمعلومات عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين 45 دولة طرفا بحلول 24 تموز/يوليه 2006.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo acordó invitar a instituciones arbitrales a facilitar a la Secretaría información sobre sus experiencias en lo que atañe a los costos inherentes a las audiencias públicas y, más generalmente, a los costos de publicación de documentos, de laudos arbitrales y de presentaciones efectuadas por terceros. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على دعوة مؤسسات التحكيم إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن تجاربها بشأن التكاليف المرتبطة بجلسات الاستماع العلنية، وبصفة أعم بشأن التكاليف المرتبطة بنشر الوثائق وقرارات التحكيم والمذكّرات المقدمة من الأطراف الثالثة.
    8. El Grupo de trabajo solicitó a los Estados que presentaran a la Secretaría información sobre los casos, tanto sobre los que habían culminado con éxito como sobre los que habían concluido con resultados negativos, para reforzar la capacidad de aquella de realizar su labor analítica. UN 8- ودعا الفريق العامل الدول إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن القضايا، الناجحة منها وغير الناجحة، تعزيزاً لقدرة الأمانة على القيام بعمل تحليلي.
    54. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que presenten a la Secretaría información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país con respecto a las cuales soliciten apoyo, junto con una estimación de los costos y las reducciones de las emisiones, y el calendario previsto para su aplicación; UN 54- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى إلى الحصول على دعم لها، مع تقدير التكاليف وخفض الانبعاثات والجدول الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    55. Invita también a las Partes que son países desarrollados a que presenten a la Secretaría información sobre el apoyo disponible y ya suministrado para respaldar las medidas de mitigación apropiadas para cada país; UN 55- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الدعم المتاح والذي تم تقديمه لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً؛
    c) Se felicitó de que la mayoría de los Estados parte que habían proporcionado a la Secretaría información sobre la aplicación de esos instrumentos en sus respectivos países hubieran adoptado marcos legislativos e institucionales a fin de asegurar la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes; UN (ج) رحّب باعتماد أغلبية الدول الأطراف التي زوّدت الأمانة بمعلومات عن التنفيذ في بلدانها أطرا تشريعية ومؤسسية بغية ضمان تنفيذ بروتوكول المهاجرين؛
    Al 4 de mayo de 2012, habían facilitado a la Secretaría información sobre sus respectivas legislaciones, o los textos correspondientes, los siguientes miembros de la Autoridad: China, Islas Cook, República Checa, Alemania, Guyana, Nauru, Tonga, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Zambia. UN 4 - وفي 4 أيار/مايو 2012، كان أعضاء السلطة الوارد ذكرهم فيما يلي قد زوّدوا الأمانة بمعلومات عن التشريعات الخاصة بكل منهم أو بنصوص لها: ألمانيا، تونغا، جزر كوك، الجمهورية التشيكية، زامبيا، الصين، غيانا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ناورو.
    2. Invita a las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición a que sigan proporcionando a la Secretaría información sobre sus necesidades en materia de asistencia técnica y transferencia de tecnología y las barreras y obstáculos que encuentren a ese respecto; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد؛
    3. Invita a las Partes que son países desarrollados y otros interesados que estén en condiciones de hacerlo a que sigan proporcionando a la Secretaría información sobre la asistencia técnica y las tecnologías de que disponen para transferir a las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición; UN 3 - يدعو الأطراف القادرة من البلدان المتقدمة وغيرها إلى مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات عن المساعدة التقنية والتكنولوجيات المتاحة لديها للنقل إلى الأطراف من البلدان النامية والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    La principal directiva en la que se basó el examen fue el párrafo 4 de la parte II del anexo B del Convenio que estipula que: " ...cada Parte que utilice DDT suministrará a la secretaría... información sobre la cantidad utilizada, las condiciones de esa utilización y su importancia para la estrategia de gestión de enfermedades de esa Parte... " . UN وقد اهتدى الاستعراض بالتوجيه الرئيسي المتمثل في الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية التي تنص على: " أن يزود كل طرف يستخدم الـ دي. دي. تي، الأمانة.... بمعلومات عن الكمية المستخدمة، وظروف ذلك الاستخدام، ومدى صلته باستراتيجية ذلك الطرف المتعلقة بمكافحة الأمراض.... " .
    1. Presentación a la Secretaría de información sobre experiencias en la aplicación de la Declaración de Cartagena, como información relativa a estrategias y programas sobre prevención y minimización de desechos y cuantificación de los progresos logrados, y sobre transferencia de tecnología y fomento de la capacidad. UN تزويد الأمانة بمعلومات عن التجارب في مجال تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات عن استراتيجيات وبرامج تتعلق بمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز؛ وعن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more