Observaciones preliminares de la Secretaría sobre la organización del programa de trabajo | UN | ملاحظات استهلالية من الأمانة حول تنظيم برنامج العمل |
El OSE tomó nota del informe oral de la Secretaría sobre este tema del programa. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛ |
Los países habían entablado un diálogo activo con los expertos y la Secretaría sobre diversas cuestiones. | UN | وشاركت البلدان في حوار نشط مع الخبراء ومع الأمانة حول مجموعة من المسائل. |
Al examinar el documento sobre las medidas adoptadas por las Partes no incluidas en el anexo I para aplicar la Convención, el OSE tal vez desee orientar a la Secretaría sobre el modo de llevar a cabo las nuevas evaluaciones, si fuera necesario. | UN | وعند النظر في الوثيقة المعدة بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تنفيذ الاتفاقية، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقديم توجيه إلى الأمانة حول كيفية القيام بمزيد من التقييمات عند الحاجة. |
Tuvo ante sí un informe de la Secretaría sobre el tema. (CTOC/COP/2005/5). | UN | وكان معروضا عليه تقرير من الأمانة حول هذا الموضوع (CTOC/COP/2005/5). |
Otro representante, expresando su apoyo a los esfuerzos por aumentar la transparencia y mejorar las estrategias, dijo que su Gobierno esperaba seguir manteniendo una diálogo constructivo con la Secretaría sobre cuestiones presupuestarias. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده للجهود المبذولة من أجل زيادة الشفافية وتحسين الاستراتيجيات، وأفاد في هذا الصدد بأن حكومته تتوق إلى إجراء مزيد من الحوار البنّاء مع الأمانة حول المسائل المتعلقة بالميزانية. |
El Comité Preparatorio dispondrá también de una nota de la Secretaría sobre la participación de observadores, en particular de organizaciones no gubernamentales (ONG) e instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وستكون أمام اللجنة التحضيرية أيضاً مذكرة من إعداد الأمانة حول مشاركة المراقبين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية. |
Al examinar el subtema, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la cuestión (UNEP/CHW/OEWG/6/13). | UN | وعند بحث هذا البند الفرعي كان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة حول هذا الموضوع (UNEP/CHW/OEWG/6/13). |
Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre los problemas y buenas prácticas con respecto a la penalización, la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de migrantes. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، مذكّرة مقدّمة من الأمانة حول التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً. |
Para examinar el tema 3, el Grupo de trabajo tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre los problemas y buenas prácticas con respecto a la protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito. | UN | وسوف تُعرَضُ على الفريق العامل، للنظر في البند 3، مذكِّرة مقدَّمة من الأمانة حول التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم. |
El orador pidió aclaraciones a la Secretaría sobre este punto, y también deseaba saber si las modificaciones propuestas sobre las Directrices se examinarían en el siguiente período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia. | UN | وطلب توضيحاً من الأمانة حول هذه النقطة وكذلك حول ما إذا كانت التعديلات المقترح إدخالها على المبادئ التوجيهية ستُناقَش في الدورة التالية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. |
Además, en relación con el tema 16 del programa, que figura más abajo, la Comisión escuchará un informe verbal de la Secretaría sobre los progresos realizados en relación con otros temas relativos a la contratación pública examinados por la Comisión en su 45º período de sesiones. | UN | كما ستستمع اللجنة، وفقا للبند 16 من جدول الأعمال أدناه، إلى تقرير شفوي من الأمانة حول ما أُحرز من تقدم في المواضيع الأخرى المتعلقة بالاشتراء التي نظرتها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين. |
260. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre esta cuestión (E/CN.4/Sub.2/1998/24). | UN | 260- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين مذكرة أعدتها الأمانة حول هذا الموضوع (E/CN.4/Sub.2/1998/24). |
290. En su 50o período de sesiones, la Subcomisión tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre esta cuestión (E/CN.4/Sub.2/1998/24). | UN | 290- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين مذكرة أعدتها الأمانة حول هذا الموضوع (E/CN.4/Sub.2/1998/24). |
a) El OSACT acogió con beneplácito el informe verbal de la Secretaría sobre su cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas. | UN | (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير الشفوي الذي أعدته الأمانة حول تعاونها مع سائر هيئات الأمم المتحدة. |
244. El Grupo de Trabajo examinó una nota de la Secretaría sobre las reorganizaciones extrajudiciales y reorganizaciones judiciales agilizadas, que se había elaborado con material tomado de sesiones anteriores del Grupo de Trabajo, a saber: | UN | 244- نظر الفريق العامل في مذكرة من الأمانة حول إعادة التنظيم خارج المحكمة وإعادة التنظيم القضائية المعجّلة، وهي المذكرة التي كانت قد أعدت على أساس مداولات الفريق العامل السابقة، وكان نصها كالتالي: |
Invita a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales , el sector privado y las instituciones internacionales de financiación que presenten información a la Secretaría sobre el modo en que podrían contribuir a las monografías. | UN | 2 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم المعلومات إلى الأمانة حول كيفية المساهمة في دراسات الحالة. |
63. En relación con el programa de reforma del Secretario General, los participantes en la reunión acogieron con gran interés la información proporcionada por la Secretaría sobre la fase en que se hallaba la reforma así como su solicitud a los relatores de que examinaran las formas de mejorar su contribución al proceso. | UN | 63- وفيما يتعلق ببرنامج الإصلاحات المقدم من الأمين العام، رحب الاجتماع بالإفادة الإعلامية التي قدمتها الأمانة حول الإجراء حتى الآن، وطلبها من المقررين دراسة سبل تعزيز مساهمتهم في العملية. |
En una sesión de consultas oficiosas celebrada el 14 de agosto, el Consejo de Seguridad escuchó una intervención de carácter informativo a cargo de la Secretaría sobre los recientes acontecimientos en Burundi, en la que se subrayó la condena de los recientes actos de violencia acaecidos en Burundi. | UN | عقد المجلس في 14 آب/أغسطس، جلسة مشاورات غير رسمية استمع خلالها إلى إحاطة من الأمانة حول التطورات الأخيرة في بوروندي. حيث تم التأكيد فيها على إدانة أعمال العنف التي وقعت مؤخرا. |
75. Se preparó un informe de la Secretaría sobre la información proporcionada por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Protocolo de Montreal para su examen por el Comité de Aplicación en su 32º período de sesiones, celebrado en Ginebra los días 17 y 18 de julio de 2004. | UN | 75 - تم إعداد تقرير الأمانة حول المعلومات التي قدمتها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال لكي تبحثها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها الثاني والثلاثين المعقود في جنيف يومي 17 و18 تموز/يوليه 2004. |
30. En enero de 1997 el Secretario General reorganizó el programa de trabajo de la Secretaría en torno a cinco esferas que engloban los principales ámbitos de actividad de las Naciones Unidas: paz y seguridad, asuntos humanitarios, cooperación para el desarrollo, asuntos económicos y sociales, y derechos humanos. | UN | 30- وفي كانون الثاني/يناير 1997، أعاد الأمين العام تنظيم برنامج عمل الأمانة حول المجالات الخمسة التي تتألف منها البعثات الأساسية للأمم المتحدة وهي: السلم والأمن، والشؤون الإنسانية، والتعاون الإنمائي، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وحقوق الإنسان. |