"الأمراض الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras enfermedades
        
    • las demás enfermedades
        
    • otras infecciones
        
    • de enfermedades
        
    • enfermedades de
        
    Cambiando de tema, enfrentaremos cientos de otras enfermedades, que no tienen tratamiento. TED نمضي قدما، سنقوم بالتعامل مع مئات الأمراض الأخرى بدون علاج.
    Debe reconocerse ampliamente ese vínculo en todas las estrategias de lucha, que también deben contemplar la proliferación de otras enfermedades relacionadas con la pobreza en África. UN ويجب الاعتراف صراحة بهذا الارتباط في جميع استراتيجيات التصدي. ويجب أيضا أن تراعي هذه الاستراتيجيات تفجُّر الأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر في أفريقيا.
    Como consecuencia de ello, no se produjeron brotes importantes de enfermedades y se mantuvieron bajo control otras enfermedades transmisibles para las que existen vacunas. UN ونتيجة لذلك، لم تتفش أية أمراض على نطاق كبير، بينما ظلت الأمراض الأخرى الممكن اتقاؤها باللقاح تحت السيطرة الكاملة.
    Esta situación es válida también por lo que respecta a los medicamentos para el tratamiento de otras enfermedades. UN وينطبق الشيء نفسه كذلك على أدوية الأمراض الأخرى.
    otras enfermedades de transmisión sexual (ETS) no son tan conocidas entre la población. UN ولا يعرف السكان بما فيه الكفاية الأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    No obstante, hemos erradicado la poliomielitis, el paludismo y muchas otras enfermedades de la niñez. UN ومع ذلك، فقد نجحنا في القضاء على شلل الأطفال، والملاريا، وكثير من الأمراض الأخرى التي تصيب الأطفال.
    Se han eliminado totalmente los casos de difteria, paratifus, poliomielitis y malaria, entre otras enfermedades. UN وتم القضاء على أمراض الدفتيريا والباراتيفويد وشلل الأطفال والملاريا وعلى عدد من الأمراض الأخرى.
    Tratando de cambiar las tasas de transmisión tratando otras enfermedades de transmisión sexual. TED إن محاولة تغيير معدلات إنتقال المرض من خلال علاج الأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
    Tiene una fracción de la atención y financiación dada a cualquiera de esas otras enfermedades. TED فإنه يحصل على شق صغير من الإهتمام والتمويل مقارنة مع أي من تلك الأمراض الأخرى.
    Entendemos menos del Alzheimer que de otras enfermedades porque hemos invertido menos tiempo y dinero en la investigación de la misma. TED نعرف عن الزهايمرز أقل مما نعرف عن الأمراض الأخرى لأننا وضعنا القليل من الوقت والمال لمحاولة فهمه.
    Cuando se contrae el SIDA puede llegarse a la muerte y otras enfermedades de transmisión sexual contraídas por estas mujeres pueden dejarlas estériles al final. UN وقد تؤدي الإصابة بمرض الإيدز إلى الوفاة بينما قد تصيب الأمراض الأخرى التي تنتقل بالاتصال الجنسي هؤلاء النساء بالعقم في نهاية الأمر.
    Sería sumamente útil disponer de estadísticas actualizadas sobre el SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقالت إنه سيكون من المفيد للغاية الحصول على آخر الإحصاءات بشأن هذا الوباء ومعلومات عن الأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Junto a otras enfermedades tales como el SIDA, limita gravemente el desarrollo económico y plantea un reto muy grave al logro de los objetivos de desarrollo del sector de la salud. UN وتؤدي الملاريا، إلى جانب الأمراض الأخرى مثل الإيدز إلى تعريض التنمية الاقتصادية إلى خطر كبير وتطرح تحديا كبيرا أمام تحقيق أهداف تطوير القطاع الصحي.
    Prevención y control de malaria y otras enfermedades vectoriales, tuberculosis, rabia y otras enfermedades de interés epidemiológico nacional. UN الوقاية من الملاريا والتحكم فيها إلى جانب الأمراض الأخرى المنقولة بالحشرات، والسل، وداء الكَلب وغيرها من الأمراض ذات الأهمية الوبائية على الصعيد الوطني.
    A medida que se logra erradicar la poliomielitis, se amplía la infraestructura de vigilancia para incluir otras enfermedades que pueden prevenirse por medio de la vacunación. UN وبما أن القضاء على شلل الأطفال قد تحقق، فقد جرى توسيع نطاق البنية التحتية لمراقبة شلل الأطفال لكي تشمل الأمراض الأخرى ذات الأولوية التي يمكن الوقاية منها بالتحصين.
    Se dice que era hipertenso, y que tenía problemas cardíacos y otras enfermedades como resultado de las torturas a que fue sometido cuando le detuvieron e interrogaron y de las malas condiciones de la prisión en la que pasó sus últimos 10 años. UN وادُّعي بأنه كان يعاني من ارتفاع ضغط الدم ومن حالة مرضية وبعض الأمراض الأخرى نتيجة للتعذيب الذي تعرض له أثناء فترة اعتقاله والتحقيق معه وسوء حالته في السجن الذي أمضى فيه السنوات العشر الأخيرة.
    La mayoría de los países continúan sufriendo el flagelo del VIH/SIDA y otras enfermedades. UN إن معظم البلدان ما زالت تواجه تحدي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى.
    Hay otras enfermedades que contribuyen también a las disparidades en los indicadores de salud y mortalidad dentro de los países y entre ellos. UN 202- ويسهم عدد من الأمراض الأخرى في الفوارق الموجودة في مؤشرات الصحة والوفيات بين البلدان وداخلها.
    Todas las demás enfermedades fueron causa de fallecimiento en el 13,5% de los casos. UN كما بلغت نسبة الوفيات بسبب جميع الأمراض الأخرى 13.5 في المائة.
    Este documento considera, además, acciones contra otras infecciones de transmisión sexual. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن تلك الوثيقة الإجراءات المتخذة لمكافحة الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    O degeneración ganglionar corticobasal o Huntington o cualquier otra entre una docena de enfermedades genéticas Open Subtitles أو تنكس بالقشرة العقدية أو هانتينغتون أو أي من الأمراض الأخرى الأمراض الوراثية
    Ello reviste especial importancia en el ámbito de los servicios de planificación de la familia y en los programas de información para la prevención del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y otras enfermedades de transmisión sexual. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في مجال خدمات تنظيم اﻷسرة وفي البرامج اﻹعلامية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وسائر اﻷمراض اﻷخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more