"الأمراض التي يمكن الوقاية منها" - Translation from Arabic to Spanish

    • enfermedades prevenibles
        
    • las enfermedades que se pueden prevenir mediante
        
    • las enfermedades que pueden prevenirse
        
    • enfermedades evitables
        
    • las que pueden prevenirse
        
    • las enfermedades para las que existen vacunas
        
    • enfermedades previsibles
        
    • enfermedades que podían prevenirse
        
    • enfermedades que se pueden prevenir con
        
    • enfermedades que pueden evitarse
        
    • enfermedades inmunoprevenibles
        
    Millones de niños mueren de enfermedades prevenibles. UN ويموت ملايين الأطفال بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Debemos esforzarnos por promover la vacunación generalizada de los niños contra las enfermedades prevenibles. UN ويجب أن نسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Casi 11 millones de niños por año mueren de enfermedades prevenibles y más de medio millón de mujeres mueren durante el embarazo o el parto. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    Además de las enfermedades que se pueden prevenir mediante inmunización, también se han registrado progresos notables en las perspectivas de control de otras enfermedades contagiosas, algunas de las cuales son endémicas en el Brasil desde hace muchos decenios, incluida la enfermedad de Chagas. UN بالإضافة إلى الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، لوحظ أيضاً تقدم كبير في إمكانيات مكافحة أمراض سارية أخرى، وبعضها متوطن منذ عقود كثيرة في البرازيل، بما فيها مرض شاغاس.
    La Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización se formó en 1999 con la misión de lograr que todos los niños del mundo estén protegidos contra las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    Y la inmunización fue una de las primeras cosas en las que trabajé con el "Children's Defense Fund" para asegurarme de que los niños reciban vacunas frente a enfermedades evitables. TED والتطعيمات كانت من أوائل الأمور التي عملت عليها في صندوق الدفاع عن الأطفال للتأكد من أن كل طفل حصل على مناعة ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    El Organismo tomó medidas para fortalecer su sistema de vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluidas las que pueden prevenirse mediante la inmunización. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    :: En lo que respecta a la supervivencia infantil, el mayor avance se ha registrado en la lucha contra las enfermedades prevenibles. UN :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    La lucha contra las enfermedades prevenibles ha causado una disminución drástica en las infecciones del sarampión y la poliomielitis. UN وأدت مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها إلى انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة بمرضي الحصبة وشلل الأطفال.
    Las manifestaciones de la pobreza incluyen bajos ingresos, inseguridad alimentaria, un alto grado de malnutrición y una elevada incidencia de enfermedades prevenibles. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Cientos de miles de personas murieron por causa de enfermedades prevenibles. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Con la tecnología y la riqueza a nuestra disposición, ya no existe más justificación para el hambre, la pobreza y las epidemias de enfermedades prevenibles. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    En lo que respecta a la salud, Nigeria moviliza sus recursos para lograr una tasa de vacunación del 100% contra todas las enfermedades prevenibles y para erradicar la poliomielitis antes de 2005. UN وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005.
    A pesar de que las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores seguía siendo elevada, y seguía aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تُحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Si bien las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización estaban bien controladas, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores siguió siendo elevada, y aumentó la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    En tanto las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización, están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores sigue siendo elevada y sigue aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    El OOPS también ha contribuido a controlar plenamente las enfermedades que pueden prevenirse mediante la inmunización como demuestra el hecho de que no se ha registrado ningún caso de poliomielitis, tétanos neonatal, tos ferina, o difteria durante el último decenio en las zonas de actuación del Organismo. UN وقد ساعدت الأونروا أيضا في السيطرة سيطرة كاملة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات، فلم تسجل حالات إصابة بشلل الأطفال، والكزاز في المواليد الجدد، أو السعال الديكي أو الديفتيريا طوال العقد الأخير في منطقة عمليات الوكالة.
    169. Tomando nota de los altísimos índices de mortalidad infantil, y la derivada de la maternidad, de malnutrición y de las diversas enfermedades evitables y la probabilidad de traumas psicológicos generalizados, el Comité expresa preocupación por la poca cobertura de los servicios de atención primaria de la salud en todo el país y por la falta de servicios de atención de la salud mental. UN 169- واللجنة، إذ تحيط علما بالارتفاع الشديد في معدلات وفيات الأطفال والأمهات، ومعدلات سوء التغذية ومختلف الأمراض التي يمكن الوقاية منها ورجحان انتشار الآلام النفسية، تشعر بشديد القلق إزاء شدة انخفاض الخدمات الصحية الأساسية على صعيد البلد بأكمله وعدم وجود مرافق صحية نفسية.
    El Organismo adoptó medidas para fortalecer el sistema de vigilancia de las enfermedades contagiosas, incluidas las que pueden prevenirse mediante la vacunación. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    El OOPS está decidido a cumplir con las estrategias y los objetivos fijados por la Organización Mundial de la Salud a fin de erradicar las enfermedades para las que existen vacunas, como la poliomielitis, el tétanos neonatal y el sarampión. UN والأونروا ملتزمة باتباع استراتيجيات منظمة الصحة العالمية وتحقيق أهدافها الرامية إلى القضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مثل شلل الأطفال والكزاز الوليدي والحصبة.
    Actualmente, 20 millones de niños están gravemente desnutridos y padecen varias enfermedades previsibles. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    El OOPS contaba con un programa completo de inmunización contra enfermedades que podían prevenirse mediante la vacunación. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    En las zonas donde prevalece la pobreza absoluta, nuestro objetivo de un mundo sin carencias está muy lejos de ser una realidad y la gente muere de malnutrición o de enfermedades que pueden evitarse. UN وفي المناطق التي يسود فيهــا الفقــر المدقع، لا يزال هدفنا المتمثل في إنشاء عالم خال من الفاقة بعيدا عن أن يصبح حقيقة، إذ يموت الناس من سوء التغذية ومن اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Realizar las acciones de prevención y control de las enfermedades inmunoprevenibles con participación de la comunidad. UN تنفيذ تدابير للوقاية والمكافحة بخصوص الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، مع إشراك القواعد الشعبية في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more