"الأمراض الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales enfermedades
        
    • enfermedades graves
        
    • enfermedades importantes
        
    • las enfermedades más importantes
        
    • las enfermedades más graves
        
    • de las enfermedades principales
        
    Todas las principales enfermedades relacionadas con la nutrición se dan en la mayoría de los países, y en todas las clases sociales. UN فنحن نجد جميع الأمراض الرئيسية ذات الصلة بالتغذية في معظم البلدان كما أنها تنتشر في صفوف مختلف الطبقات الاجتماعية.
    La perspectiva de erradicar la segunda de las principales enfermedades del mundo está hoy firmemente a la vista. UN ويلوح حاليا أمام الأنظار بحسم احتمال القضاء على ثاني الأمراض الرئيسية في العالم.
    Hacer retroceder la propagación de las principales enfermedades para finales de 2015 es uno de los objetivos de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio. UN وعكس مسار انتشار الأمراض الرئيسية بحلول نهاية عام 2015 هو أحد الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية.
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Prevalencia de enfermedades importantes transmisibles y no transmisibles UN انتشار الأمراض الرئيسية المعدية وغير لمعدية
    Debe darse apoyo para realizar actividades más sólidas y mejor coordinadas a escala mundial contra las enfermedades más importantes que cobran numerosas vidas humanas, como el paludismo, la tuberculosis, el cólera, la fiebre tifoidea y el VIH/SIDA. UN ٣٧ - وينبغي دعم اﻹجراءات العالمية اﻷشد حزما واﻷفضل تنسيقا المتخذة لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بأرواح الكثيرين مثل الملاريا والسل والكوليرا وحمى التيفوئيد، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    En los próximos 10 años podemos reducir a la mitad la pobreza en el mundo y frenar la propagación de las principales enfermedades conocidas. UN ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة.
    Es una de las principales enfermedades que afectan al personal de mantenimiento de la paz y una causa importante de morbilidad y mortalidad. UN وتُعتبر الملاريا أحد الأمراض الرئيسية التي تصيب أفراد قوات حفظ السلام ومن الأسباب الهامة لاعتلالهم ووفاتهم.
    Francia ha iniciado una labor de protección de los niños ante las principales enfermedades que pueden evitarse mediante vacunación. UN وبذلت فرنسا جهدا لحماية الأطفال من الأمراض الرئيسية التي يمكن اتقاؤها بالتحصين.
    Es una de las principales enfermedades que afectan al personal de mantenimiento de la paz y una causa importante de morbilidad y mortalidad. UN وتُعتبر الملاريا أحد الأمراض الرئيسية التي تصيب أفراد قوات حفظ السلام ومن الأسباب الهامة لاعتلالهم ووفاتهم.
    Prevalencia de las principales enfermedades transmisibles y no transmisibles Infecciones respiratorias agudas UN انتشار الأمراض الرئيسية المُعدية وغير المُعدية
    Es una de las principales enfermedades que afectan al personal de mantenimiento de la paz y una causa importante de morbilidad y mortalidad. UN وتُعتبر الملاريا أحد الأمراض الرئيسية التي تصيب أفراد قوات حفظ السلام ومن الأسباب الهامة لاعتلالهم ووفاتهم.
    Al ser datos públicos, se convertirá en una pormenorizada base de datos para analizar distintas enfermedades y sentará las bases para aclarar la patogenia de las principales enfermedades humanas y personalizar la previsión, prevención y tratamiento. UN وتوفر هذه الخريطة قاعدة بيانات مفصلة لتحليل مختلف الأمراض وتضع الأساس لتوضيح نشوء الأمراض الرئيسية التي تصيب الإنسان، وتمكن من دراسة التوقعات على أساس فردي للإصابة بالمرض والوقاية منه ومعالجته.
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015.
    Meta 8: Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8 - Haber detenido y comenzado a reducir para 2015 la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول سنة 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8: Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8: Haber detenido y comenzado a reducir, para 2015, la propagación del VIH/SIDA, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN الغاية 8 - وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Si tomamos medidas ahora todavía podemos esperar razonablemente cumplir con el plazo de 2015 para detener y comenzar a invertir la propagación del VIH/SIDA y la incidencia de paludismo y otras enfermedades importantes. UN وإذا عملنا الآن، لا يزال بوسعنا أن نأمل بشكل معقول في الوفاء بموعد عام 2015 النهائي لوقف انتشار الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الرئيسية والبدء في عكس اتجاه انتشارها.
    Los programas técnicos de la OMS apuntan sobre todo a luchar contra la promoción y el consumo de sustancias peligrosas, lograr que los acuerdos comerciales favorezcan el acceso equitativo a los servicios de salud, revisar el reglamento sanitario internacional a fin de reforzar el sistema mundial de vigilancia, y promover las políticas y las medidas tendientes a luchar contra las enfermedades más importantes. UN ٦ - وتسعى البرامج التقنية لمنظمة الصحة العالمية إلى العمل ضد ترويج واستهلاك المنتجات الضارة، وإلى كفالة أن تعزز الاتفاقات التجارية المساواة في الحصول على الخدمات الصحية، وإلى تعزيز نظام الرقابة العالمية من خلال تنقيح النظم الصحية الدولية والتشجيع على السياسات والتدخلات التي تكافح اﻷمراض الرئيسية.
    Entre sus finalidades figuran lograr la enseñanza primaria universal, combatir las enfermedades más graves y crear oportunidades de empleo, promoviendo así la plena potenciación de grupos vulnerables. UN وهي تستهدف تحقيق عدة أمور منها توفير تعليم ابتدائي شامل ومكافحة الأمراض الرئيسية وإتاحة فرص العمل، مما يعزز بالتالي قدرات الجماعات الضعيفة.
    La participación de la OMS en esta actividad de duración limitada tiene por objeto incorporar la salud como cuestión intersectorial en este diálogo pues el paludismo es una de las enfermedades principales que es preciso abordar. UN وتهدف مشاركة منظمة الصحة العالمية في هذا المجهود المحدود زمنيا إلى تقديم موضوع الصحة بوصفه قضية شاملة في هذا الحوار، والملاريا من بين الأمراض الرئيسية التي ينبغي تغطيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more