"الأمراض غير السارية ومكافحتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • las enfermedades no transmisibles
        
    Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    Sus funciones y responsabilidades deben encauzarse en la elaboración y ejecución de planes nacionales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    En consecuencia, en la etapa siguiente será preciso trabajar en colaboración para adelantar la formulación y ejecución de dichos mecanismos e incluir la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en el temario del desarrollo regional y mundial. UN وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي.
    A solicitud de países de ingresos bajos y medianos, la OMS ha comenzado a suministrar asistencia técnica a países de la región para la integración de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria. UN وبناء على طلب البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل، بدأت منظمة الصحة العالمية تقديم دعم تقني لبلدان في الإقليم لإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية.
    La incorporación de intervenciones para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles a la atención primaria aminorará los padecimientos que provocan entre los pobres las enfermedades no transmisibles evitables y reducirá los costos de la atención de la salud. UN وسيؤدي إدماج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في الرعاية الأولية إلى تقليل معاناة الفقراء من جراء أمراض غير سارية يمكن الوقاية منها وسيؤدي إلى خفض تكاليف الرعاية الصحية.
    Todavía son escasos los datos de que se dispone respecto de los resultados de proyectos experimentales de escala aumentable para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en países en desarrollo. UN وما زالت الأدلة قليلة بشأن نتائج المشاريع التجريبية التي يمكن توسيع نطاقها للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في البلدان النامية.
    La función de las ONG internacionales en la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles comprende la promoción, la educación y la movilización de organizaciones de nivel de base. UN ويشمل دور المنظمات غير الحكومية الدولية في الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها الدعوة والتثقيف وتعبئة المنظمات الشعبية.
    En el plan de acción de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 se indican medidas oportunas para todas las partes interesadas. UN وإن " خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها " التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تورد إجراءات ملائمة لكي تقوم بها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Esta Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles se remonta a una iniciativa adoptada por la Comunidad del Caribe, que quisiera encomiar. UN إنَّ هذا الاجتماع الرفيع المستوى الأول للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها يعود إلى مبادرة أطلقتها الجماعة الكاريبية، التي أودّ أن أُحيِّيها.
    La organización participó en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las enfermedades no transmisibles en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وشاركت المؤسسة في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى والمتعلق بالوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها وذلك في سياق الدورة السادسة والستين.
    La aplicación del conjunto de medidas MPOWER se incluye en el proyecto de plan de acción de la OMS para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles para 2008-2013 como elemento clave de la lucha contra el tabaco. UN 10 - وقد أُدرج تنفيذ سياسات " MPOWER " في مشروع خطة عمل منظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها للفترة 2008-2013، على اعتبار أنه يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر مكافحة التبغ.
    Ese plan de acción, que se someterá a la 61ª Asamblea Mundial de la Salud, tiene por objeto la aplicación de la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles que estableció como prioridad el Director General de la OMS. UN هذا وستقدم خطة العمل هذه إلى جمعية الصحة العالمية في دورتها الحادية والستين؛ وهي ترمي إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها التي قرر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أنها تشكل أولوية من الأولويات.
    Entre las acciones regionales que han resultado eficaces se incluye la " Iniciativa de miniclínicas para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles en centros de atención primaria " , que cuenta con apoyo del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وتشمل النُهج الناجحة " مبادرة العيادات الصغيرة للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في مراكز الرعاية الأولية الإقليمية " التي يدعمها مجلس التعاون الخليجي.
    Se precisan inversiones adicionales, así como una asignación equilibrada de los recursos disponibles, para poner al alcance de toda la población en los países en desarrollo los servicios más básicos que se requieren para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles y asegurar el derecho humano a la salud. UN وتلزم استثمارات إضافية، فضلا عن تخصيص الموارد الحالية بصورة متوازنة وذلك من أجل توفير أهم الخدمات الأساسية للجميع في البلدان النامية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها والتمتع بحق الإنسان في الصحة.
    El orador instó a la comunidad internacional a incluir la lucha contra las enfermedades no transmisibles en los ODM, y a los organismos de desarrollo a comenzar a hacer inversiones en el suministro de asistencia técnica a países de ingresos bajos y medianos para el fomento de la capacidad nacional para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إدراج معالجة الأمراض غير السارية في الأهداف الإنمائية للألفية، ودعا وكالات التنمية إلى بدء الاستثمار في تقديم المساعدة التقنية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل لبناء قدرة وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    :: ¿Con qué retos se enfrentan los Estados Miembros y la OMS en lo que se refiere a tratar los factores de riesgo y aplicar la Estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles y el Plan de acción para 2008-2013? UN (ج) ما هي التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء ومنظمة الصحة العالمية في معالجة عوامل الخطر وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها وخطة عملها للفترة 2008-2013؟
    El Dr. Tawfiq al-Khoja, Secretario General, Oficina Ejecutiva del Consejo de Ministros de Salud, Consejo de Cooperación del Golfo, informó acerca de las barreras con que se han enfrentado los países de la región al incorporar las intervenciones para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles a los servicios de atención primaria, y las estrategias eficaces que han ideado algunos países del Golfo para superar dichas barreras. UN 32 - وذكر الدكتور توفيق الخوجة، الأمين العام، المكتب التنفيذي لمجلس وزراء الصحة، مجلس التعاون الخليجي، العقبات التي تصادفها بلدان المنطقة حينما تُدمج تدخلات للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في خدمات الرعاية الأولية والنُهج الناجحة التي حددتها بعض بلدان الخليج لتذليل هذه العقبات.
    El plan de acción de la OMS para aplicar la estrategia mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles 2008-2013 ofrece orientación sobre adopción de medidas a los distintos agentes interesados. UN وإن خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تنص على توجيهات فيما يتعلق بأعمال تقوم بها كل جهة من الجهات الفاعلة المختلفة المعنية.
    Entre los instrumentos con que se cuenta para dar apoyo a esas intervenciones de base comunitaria se incluyen la Estrategia mundial de la OMS sobre régimen alimentario, actividad física y salud, el Plan de acción mundial contra las enfermedades no transmisibles, el Convenio Marco de la OMS para el Control del Tabaco, y la Estrategia regional de la OMS para la lucha contra el cáncer. UN ومن بين الأدوات التي اُستُعمِلت لدعم تطوير هذه التدخلات المجتمعية الاستراتيجية العالمية بشأن أنماط التغذية والنشاط البدني والصحة لمنظمة الصحة العالمية وخطة العمل العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها واتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ واستراتيجية منظمة الصحة العالمية الإقليمية لمكافحة السرطان.
    Las consultas nacionales sobre los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, las estrategias de asistencia a los países (incluidos los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo) y los memorandos económicos sobre los países, entre otras cosas, brindan oportunidades para tratar la integración de la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles a las estrategias de desarrollo. UN وتشمل فرص الإشتراك في إدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في استراتيجيات التنمية مشاورات وطنية بشأن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات المساعدة القطرية (بما في ذلك أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية) والمذكرات الاقتصادية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more