Famine Early Warning System Network (FEWS NET), Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعات، الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
El programa es ejecutado por el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad y cuenta con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional: proyecto de servicios básicos de la salud y proyecto de concienciación sobre la edad segura para contraer matrimonio. | UN | وكالة التنمية الأمريكية للتنمية الدولية: مشروع الخدمات الأساسية للصحة ومشروع التوعية بسن الزواج الآمن؛ |
La cooperación bilateral se realiza con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA), el Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | ونوه بالتعاون الثنائي مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، والمملكة المتحدة، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
Presentó varios programas de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) realizados con éxito que habían servido para ofrecer a las mujeres de los países en desarrollo nuevas oportunidades de interconexión empresarial. | UN | وعرض عدداً من البرامج الناجحة التابعة للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية والتي أسهمت في تزويد النساء في البلدان النامية بفرص جديدة في مجال الربط الشبكي لأعمالهن التجارية. |
Además del apoyo financiero prestado el mes pasado por los Estados Unidos a la División, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ultimó su política de asistencia a los desplazados internos. | UN | وإلى جانب الدعم المالي المقدم من طرف الولايات المتحدة للشعبة خلال الشهر الماضي، وضعت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية اللمسات الأخيرة لسياستها المتعلقة بمساعدة المشردين داخليا. |
El programa recibe apoyo del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en el marco de la Iniciativa Leyland. | UN | ويستفيد البرنامج من برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومن دعم وكالة الولايات المتحدة الأمريكية للتنمية الدولية من خلال مبادرة ليلاند. |
El programa recibe apoyo del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en el marco de la Iniciativa Leyland. | UN | ويستفيد البرنامج من برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومن دعم وكالة الولايات المتحدة الأمريكية للتنمية الدولية من خلال مبادرة ليلاند. |
Además, por conducto de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), hemos proporcionado más de 1.700 millones de dólares en asistencia económica desde 1993. | UN | إضافة إلى ذلك، قدمنا مساعدات اقتصادية تبلغ أكثر من 1.7 مليار دولار أمريكي منذ عام 1993، من خلال الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
El programa es ejecutado por el Consejo Nacional del Niño y la Madre con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية وتبلغ موازنته 10 مليون دولار. |
Por medio de la Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, los Estados Unidos habían almacenado suministros de socorro de emergencia en Miami como previsión para su transporte inmediato a Centroamérica. | UN | فقد أودعت الولايات المتحدة مسبقا إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ في ميامي لنقلها فورا إلى أمريكا الوسطى من خلال مكتب المساعدة الخارجية في حالات الكوارث التابع للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
5. Dispone que la Comisión de la Unión Africana se ponga en contacto con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional a fin de estudiar la posibilidad de ayudar a los países que reúnan los requisitos a obtener provecho de la iniciativa de fomento de la capacidad en distintos niveles, es decir, la Iniciativa para el Desarrollo y el Fomento de la Empresa en África (TRADE); | UN | 5 - يوجِّه مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تتصل بالوكالة الأمريكية للتنمية الدولية بغية استكشاف إمكانية مساعدة البلدان المؤهلة على الاستفادة من مبادرة بناء القدرات والتجارة والتنمية والمشاريع الأفريقية؛ |
El programa, financiado principalmente por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, se centra en la transmisión de conocimientos prácticos para la gestión de una política eficaz de defensa de la competencia; la detección, investigación, análisis y corrección de posibles prácticas contrarias a la competencia, y la promoción eficaz de la competencia y la protección del consumidor. | UN | ويركِّز هذا البرنامج المموَّل أساساً من قِبَل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية على نقل المهارات العملية اللازمة لإدارة سياسة منافسة فعالة؛ وكشف الممارسات التي يُشتبه بأنها مانعة للمنافسة والتحقيق فيها وتحليلها ومعالجتها؛ والترويج الفعال للمنافسة وحماية المستهلك. |
29. En cuanto al apoyo de organizaciones internacionales para actividades en el sector de la salud, dice que Eritrea recibe asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas y también de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y varias organizaciones no gubernamentales. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالدعم من المنظمات الدولية للأنشطة الصحية، قالت إن إريتريا تتلقى مساعدات من صندوق الأمم المتحدة للسكان وأيضا من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ومن منظمات غير حكومية عديدة. |
Estos incluyen a los Estados Unidos de América, que el 14 de abril destinaron 200 millones de dólares de un fondo fiduciario especial para reforzar la capacidad de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وتشمل هذه البلدان الولايات المتحدة الأمريكية، التي قدمت في 14 نيسان/أبريل 200 مليون دولار من صندوق استئماني خاص لتعزيز قدرة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
De 2002 a 2008, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ejecutó siete proyectos con un presupuesto total de 60.421 dólares en colaboración con organizaciones no gubernamentales y medios de información locales. | UN | 23 - وفي الفترة من 2002 إلى 2008، نفذت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية سبعة مشاريع بميزانية إجمالية قدرها 421 60 دولارا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية ووسائط الإعلام. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional está financiando un programa quinquenal de apoyo al gobierno y la gestión económica dotado de 44,5 millones de dólares, con objeto de apoyar el fortalecimiento de la supervisión y gestión de concesionarios, el desarrollo de sistemas de pago electrónico para el banco central, el refuerzo de los sistemas de gestión y el apoyo a las administraciones de los condados. | UN | وتوفر الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية تمويلا قدره 44.5 مليون دولار لبرنامج دعم الحكومة والإدارة الاقتصادية ذي الخمس سنوات، الذي يهدف إلى دعم تعزيز مراقبة الامتيازات وإدارتها، وإعداد نظم مدفوعات إلكترونية للمصرف المركزي، وتعزيز النظم الإدارية، وتوفير الدعم للأجهزة الإدارية في المحافظات. |
25. Al final del período que se examina, el Mecanismo Mundial asistió a un seminario organizado por el FIDA, la OMM, la FAO y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, en el que se examinó, en particular, el aspecto relativo a la medición del carbono del suelo. | UN | 25- وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت الآلية العالمية حلقة دراسية نظمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والفاو والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية وبحثت بصفة خاصة الجانب المتصل بقياس الكربون في التربة. |
30 Oficina Central de Estadísticas de Palestina, Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), al-Quds University y Johns Hopkins University han mostrado un aumento en la malnutrición y en el número de niños anémicos. | UN | (30) أظهر المكتب الفلسطيني المركزي للإحصاءات ووكالة الولايات المتحدة الأمريكية للتنمية الدولية وجامعة القدس وجامعة جونز هوبكينز حدوث ارتفاع في معدلات سوء التغذية والأطفال المصابين بفقر الدم. |
666. " Programa de Seguridad jurídica-componente terremoto " , tiene como propósito facilitar la seguridad jurídica a los afectados por los terremotos de enero y febrero de 2001, beneficiados con viviendas donadas provenientes de fondos externos de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, (USAID). | UN | 666- والهدف من برنامج " الثبوتية القانونية: مكون الزلازل " هو توفير الثبوتية القانونية لحيازات الأشخاص الذين تضرروا من الزلازل في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001، والذين استفادوا من الإسكان الذي وفرته الاعتمادات الخارجية الممنوحة من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية. |
xv) la Embajadora Sally Shelton, de la sede de la USAID en Washington, los días 24 y 25 de octubre de 1996; | UN | `٥١` السفير سالي شيلتون، مقر الوكالة اﻷمريكية للتنمية الدولية في واشنطن، ٤٢ - ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |