La trata transatlántica de esclavos, que fue el mayor desplazamiento forzado de la historia, arrancó a millones de africanos de sus casas, los arrastró en cadenas a las Américas y los vendió como esclavos. | UN | إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي تمثل أكبر عملية تهجير قسري في التاريخ، أدت إلى انتزاع ملايين الأفريقيين من منازلهم وجرهم مكبلين بالأغلال إلى الأمريكيتين وبيعهم بوصفهم عبيدا. |
Análisis inicial para la evaluación regional de la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas para las Américas | UN | تحديد النطاق لتقييم إقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الأمريكيتين |
Posiblemente se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de las Américas encargada de coordinar la realización de la evaluación regional, que funcionará como parte de la Secretaría. | UN | ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني لمنطقة الأمريكيتين بهدف تنسيق تقديم التقييم الإقليمي، وأن تعمل كجزء من الأمانة. |
Procuran desviar la atención del Comité de los problemas esenciales que enfrentan el continente americano y el mundo todo y ocultar sus verdaderas intenciones. | UN | وقد حاولوا تحويل اهتمام اللجنة عن المشاكل الحيوية التي تواجه القارتين الأمريكيتين وكل العالم، وإخفاء نواياهم الفعلية. |
Esperamos tener, nuestro Maestro, tener orquestas en todos los países de todas las Américas. | TED | ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين |
¿Eran papúas de Nueva Guinea, indios de las Américas o quizás otra raza llegada de Asia? | Open Subtitles | هل هي البابوان من غينيا الجديدة؟ الهنود الحمر من الأمريكيتين. |
En la costa de Costa Rica, entre los manglares, viven algunos de los monos más inteligentes en el conjunto de las Américas. | Open Subtitles | على ساحل كوستاريكا، بين أكناف شجر المانجروف، يعيش واحداً من أذكى القرود في كلتا الأمريكيتين بأسرهما. |
En las Américas no hay herramientas de hierro, ni caballos. | Open Subtitles | لم يكن في الأمريكيتين أدوات حديدية أو أحصنة |
El gobernante más poderoso de las Américas asesinado por su propio pueblo. | Open Subtitles | الحاكم الأكثر سطوةً في الأمريكيتين قُتِلَ بأيدي شعبه. |
En su poder había 26 toneladas de plata de las Américas. | Open Subtitles | و محتواها 62 طناً من الفضة .من الأمريكيتين |
Las flotas españolas sacaron 50 mil toneladas de plata de las Américas. | Open Subtitles | شحنت الأساطيل الإسبانية 50 ألف طن من الفضة إلى خارج الأمريكيتين |
Y hasta hoy sigue siendo el cultivo que mas produce en las Américas. | Open Subtitles | و مازال إلى يومنا المحصول .الأكثر نمواً في الأمريكيتين |
En las Américas y el caribe los españoles y portugueses crearon grandes plantaciones de caña de azúcar. | Open Subtitles | في الأمريكيتين و الكاريبي وضع الأسبان و البرتغاليون مزارع واسعة جديدة لقصب السكر |
Aquí en las Américas, que tuvo cantidades ilimitadas de tierras baratas, y en Europa, que tenía un deseo insaciable para el azúcar, el café y el tabaco. | Open Subtitles | هنا في الأمريكيتين ، لديك كميات غير محدودة من الأرض الرخيصة وفى أوروبا ، هناك طلب متنامي على السكر والقهوة والتبغ |
El mayor galeón del tesoro español... en las Américas. | Open Subtitles | أكبر كنز في سفينة شراعية أسبانية في الأمريكيتين |
Según algunas estimaciones, el patrimonio representa la novena mayor fortuna familiar en las Américas. | Open Subtitles | يقدر البعض أن العقار يمثل تاسع أكبر ثروة عالية في الأمريكيتين |
África meridional Evolución general en la región de las Américas | UN | باء - التطورات الإقليمية في الأمريكيتين وفي منطقة البحر الكاريبي |
Son los únicos tres países en todo el continente americano que todavía no forman parte de nuestra Convención. | UN | إنها البلدان الثلاثة الوحيدة من دول القارتين الأمريكيتين في العالم، التي لا تزال غير أعضاء في اتفاقيتنا. |
Cascadia Quest Catholic Daughters of the Americas | UN | منظمة كاسكاديا كويست بنات الأمريكيتين الكاثوليكيات |
Como consecuencia, muchos países que mantenían estrechas relaciones comerciales con los Estados Unidos, como los países de las Américas y de Asia sudoriental, se enfrentan a una desaceleración de la demanda de sus exportaciones. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه العديد من الاقتصادات التي لها علاقات تجارية وثيقة بالولايات المتحدة كبلدان الأمريكيتين وبلدان جنوب شرق آسيا، تباطؤا في الطلب على صادراتها. |
Con los países americanos con los que no existe un acuerdo bilateral, se aplica la Convención Interamericana sobre Extradición y con otros países si no hay ningún instrumento internacional se aplica el principio de reciprocidad. | UN | وهي تطبق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين على بلدان الأمريكيتين التي لم تبرم معها اتفاقات ثنائية، وتطبق مبدأ المعاملة بالمثل مع تلك البلدان التي لا توجد بشأنها صكوك دولية. |
También presentarán disertaciones el Dr. Manuel Orozco, Director para Centroamérica en el Diálogo Interamericano, y el Sr. Jean Pierre Ouedraogo, de la Ligue des Consommateurs du Burkina Faso. | UN | وسيقدم عرضا أيضا كل من مانويل أورزكو، مدير مشروع أمريكا الوسطى للحوار بين الأمريكيتين والسيد جون بيير ويد درايجو، عصبة المستهلكين ببوركينا فاسو. |
Soroptimist International of the South West Pacific | UN | الرابطة الدولية لأخوات المحبة في الأمريكيتين |
El Paraguay condena y repudia enérgicamente los atentados llevados a cabo por el terrorismo internacional, como los perpetrados contra las embajadas estadounidenses en Kenya y Tanzanía. | UN | وباراغواي تدين وترفض بشدة أعمال اﻹرهاب الدولي كالاعتداء على السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا. |
Bueno, creemos que podemos eliminar el tracoma en 12 países africanos y en toda América y en todo el Pacífico. | TED | حسن، نؤمن أنه يمكننا أن نقضي على التراخوما في 12 بلدًا إفريقيًا وفي أرجاء الأمريكيتين وفي أنحاء المحيط الهادي كلها. |
46. En el contexto de la liberalización del comercio, algunos fabricantes han demostrado ser muy innovadores al encontrar mercados " nicho " en todo el continente americano e incluso fuera de él. | UN | ٦٤- وأثبت بعض المصنعين في إطار تحرير التجارة قدرتهم الكبيرة على الابتكار من حيث ايجاد أسواق " كوة " في سوق اﻷمريكيتين اﻷوسع نطاقاً، وحتى خارجهما. |
Sin embargo, hasta ese momento, los Estados Unidos no habían hecho ninguna acusación oficial que involucrara a Ben Laden en los ataques contra las dos embajadas norteamericanas en el África oriental. | UN | ولم توجﱢه الولايات المتحدة حتى ذلك الوقت، مع ذلك، أي اتهام رسمي بتورط ابن لادن في الهجمات على السفارتين اﻷمريكيتين في شرق أفريقيا. |
También se han celebrado iniciativas importantes en la región de Asia y el Pacífico, así como en la región de América. | UN | كما اتُخذت مبادرات هامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن منطقة الأمريكيتين. |