"الأمريكيتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Américas
        
    • continente americano
        
    • the Americas
        
    • Estados Unidos
        
    • Interamericana
        
    • Interamericano
        
    • the South West Pacific
        
    • estadounidenses
        
    • toda América
        
    • el continente
        
    • norteamericanas
        
    • la región de América
        
    La trata transatlántica de esclavos, que fue el mayor desplazamiento forzado de la historia, arrancó a millones de africanos de sus casas, los arrastró en cadenas a las Américas y los vendió como esclavos. UN إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي تمثل أكبر عملية تهجير قسري في التاريخ، أدت إلى انتزاع ملايين الأفريقيين من منازلهم وجرهم مكبلين بالأغلال إلى الأمريكيتين وبيعهم بوصفهم عبيدا.
    Análisis inicial para la evaluación regional de la diversidad biológica y servicios de los ecosistemas para las Américas UN تحديد النطاق لتقييم إقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الأمريكيتين
    Posiblemente se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de las Américas encargada de coordinar la realización de la evaluación regional, que funcionará como parte de la Secretaría. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني لمنطقة الأمريكيتين بهدف تنسيق تقديم التقييم الإقليمي، وأن تعمل كجزء من الأمانة.
    Procuran desviar la atención del Comité de los problemas esenciales que enfrentan el continente americano y el mundo todo y ocultar sus verdaderas intenciones. UN وقد حاولوا تحويل اهتمام اللجنة عن المشاكل الحيوية التي تواجه القارتين الأمريكيتين وكل العالم، وإخفاء نواياهم الفعلية.
    Esperamos tener, nuestro Maestro, tener orquestas en todos los países de todas las Américas. TED ونحن نأمل يوماً أن يكون لدينا قائدنا المايسترو وأن يكون هنالك أوركسترا في جميع دول .. الأمريكيتين
    ¿Eran papúas de Nueva Guinea, indios de las Américas o quizás otra raza llegada de Asia? Open Subtitles هل هي البابوان من غينيا الجديدة؟ الهنود الحمر من الأمريكيتين.
    En la costa de Costa Rica, entre los manglares, viven algunos de los monos más inteligentes en el conjunto de las Américas. Open Subtitles على ساحل كوستاريكا، بين أكناف شجر المانجروف، يعيش واحداً من أذكى القرود في كلتا الأمريكيتين بأسرهما.
    En las Américas no hay herramientas de hierro, ni caballos. Open Subtitles لم يكن في الأمريكيتين أدوات حديدية أو أحصنة
    El gobernante más poderoso de las Américas asesinado por su propio pueblo. Open Subtitles الحاكم الأكثر سطوةً في الأمريكيتين قُتِلَ بأيدي شعبه.
    En su poder había 26 toneladas de plata de las Américas. Open Subtitles و محتواها 62 طناً من الفضة .من الأمريكيتين
    Las flotas españolas sacaron 50 mil toneladas de plata de las Américas. Open Subtitles شحنت الأساطيل الإسبانية 50 ألف طن من الفضة إلى خارج الأمريكيتين
    Y hasta hoy sigue siendo el cultivo que mas produce en las Américas. Open Subtitles و مازال إلى يومنا المحصول .الأكثر نمواً في الأمريكيتين
    En las Américas y el caribe los españoles y portugueses crearon grandes plantaciones de caña de azúcar. Open Subtitles في الأمريكيتين و الكاريبي وضع الأسبان و البرتغاليون مزارع واسعة جديدة لقصب السكر
    Aquí en las Américas, que tuvo cantidades ilimitadas de tierras baratas, y en Europa, que tenía un deseo insaciable para el azúcar, el café y el tabaco. Open Subtitles هنا في الأمريكيتين ، لديك كميات غير محدودة من الأرض الرخيصة وفى أوروبا ، هناك طلب متنامي على السكر والقهوة والتبغ
    El mayor galeón del tesoro español... en las Américas. Open Subtitles أكبر كنز في سفينة شراعية أسبانية في الأمريكيتين
    Según algunas estimaciones, el patrimonio representa la novena mayor fortuna familiar en las Américas. Open Subtitles يقدر البعض أن العقار يمثل تاسع أكبر ثروة عالية في الأمريكيتين
    África meridional Evolución general en la región de las Américas UN باء - التطورات الإقليمية في الأمريكيتين وفي منطقة البحر الكاريبي
    Son los únicos tres países en todo el continente americano que todavía no forman parte de nuestra Convención. UN إنها البلدان الثلاثة الوحيدة من دول القارتين الأمريكيتين في العالم، التي لا تزال غير أعضاء في اتفاقيتنا.
    Cascadia Quest Catholic Daughters of the Americas UN منظمة كاسكاديا كويست بنات الأمريكيتين الكاثوليكيات
    Como consecuencia, muchos países que mantenían estrechas relaciones comerciales con los Estados Unidos, como los países de las Américas y de Asia sudoriental, se enfrentan a una desaceleración de la demanda de sus exportaciones. UN ونتيجة لذلك، تواجه العديد من الاقتصادات التي لها علاقات تجارية وثيقة بالولايات المتحدة كبلدان الأمريكيتين وبلدان جنوب شرق آسيا، تباطؤا في الطلب على صادراتها.
    Con los países americanos con los que no existe un acuerdo bilateral, se aplica la Convención Interamericana sobre Extradición y con otros países si no hay ningún instrumento internacional se aplica el principio de reciprocidad. UN وهي تطبق اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تسليم المجرمين على بلدان الأمريكيتين التي لم تبرم معها اتفاقات ثنائية، وتطبق مبدأ المعاملة بالمثل مع تلك البلدان التي لا توجد بشأنها صكوك دولية.
    También presentarán disertaciones el Dr. Manuel Orozco, Director para Centroamérica en el Diálogo Interamericano, y el Sr. Jean Pierre Ouedraogo, de la Ligue des Consommateurs du Burkina Faso. UN وسيقدم عرضا أيضا كل من مانويل أورزكو، مدير مشروع أمريكا الوسطى للحوار بين الأمريكيتين والسيد جون بيير ويد درايجو، عصبة المستهلكين ببوركينا فاسو.
    Soroptimist International of the South West Pacific UN الرابطة الدولية لأخوات المحبة في الأمريكيتين
    El Paraguay condena y repudia enérgicamente los atentados llevados a cabo por el terrorismo internacional, como los perpetrados contra las embajadas estadounidenses en Kenya y Tanzanía. UN وباراغواي تدين وترفض بشدة أعمال اﻹرهاب الدولي كالاعتداء على السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا.
    Bueno, creemos que podemos eliminar el tracoma en 12 países africanos y en toda América y en todo el Pacífico. TED حسن، نؤمن أنه يمكننا أن نقضي على التراخوما في 12 بلدًا إفريقيًا وفي أرجاء الأمريكيتين وفي أنحاء المحيط الهادي كلها.
    46. En el contexto de la liberalización del comercio, algunos fabricantes han demostrado ser muy innovadores al encontrar mercados " nicho " en todo el continente americano e incluso fuera de él. UN ٦٤- وأثبت بعض المصنعين في إطار تحرير التجارة قدرتهم الكبيرة على الابتكار من حيث ايجاد أسواق " كوة " في سوق اﻷمريكيتين اﻷوسع نطاقاً، وحتى خارجهما.
    Sin embargo, hasta ese momento, los Estados Unidos no habían hecho ninguna acusación oficial que involucrara a Ben Laden en los ataques contra las dos embajadas norteamericanas en el África oriental. UN ولم توجﱢه الولايات المتحدة حتى ذلك الوقت، مع ذلك، أي اتهام رسمي بتورط ابن لادن في الهجمات على السفارتين اﻷمريكيتين في شرق أفريقيا.
    También se han celebrado iniciativas importantes en la región de Asia y el Pacífico, así como en la región de América. UN كما اتُخذت مبادرات هامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن منطقة الأمريكيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more