221. El Comité pide al Estado Parte que aclare más la situación en relación con los amerindios en Barbados. | UN | 221- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم المزيد من الإيضاح بشأن حالة الأمريكيين الهنود في بربادوس. |
Además, se ha creado una Comisión de Pueblos Indígenas y se está revisando la Ley sobre los amerindios de 1951 para adaptarla a la realidad actual. | UN | وأنشئت لجنة الشعوب الأصلية، أثناء ذلك، ونقح قانون الأمريكيين الهنود لسنة 1951 ليعكس الواقع الراهن. |
La garantía de igualdad se aplica asimismo a los amerindios. | UN | وهذا التعهّد بالمساواة يشمل الأمريكيين الهنود أيضاً. |
Guyana desea hacer hincapié en que las comunidades amerindias no son reservas. | UN | وتود غيانا أن تؤكد أن مجتمعات الأمريكيين الهنود ليست محتجزات. |
El Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social está colaborando con las comunidades amerindias en el marco de los comités de mujeres en el plano regional. | UN | وأضافت إن وزارتها تعمل مع مجتمعات الأمريكيين الهنود من خلال لجان المرأة على الصعيد الإقليمي. |
El interior está muy poco densamente poblado, y viven en él principalmente tribus amerindias nativas. | UN | أما المناطق الداخلية فهي قليلة السكان ويعيش فيها السكان الأصليون من قبائل الأمريكيين الهنود. |
En 1996 se encomendó a un comité parlamentario la revisión de la Ley sobre la población amerindia, 29:01. | UN | وفي سنة 1996، عينت لجنة برلمانية مختارة لاستعراض قانون الأمريكيين الهنود 29:1. |
Uno de los grandes éxitos se refiere a la tuberculosis, que ya no es la principal causa de muerte entre los amerindios. | UN | وتشير إحدى قصص النجاح إلى مرض السل الذي لم يعد السبب الرئيسي للوفاة بين السكان الأمريكيين الهنود. |
La mayoría de los amerindios vivían en el interior del país, donde la disponibilidad de los servicios gubernamentales era escasa. | UN | وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية. |
El Ministerio de Asuntos de los amerindios proporcionó orientación a la víctima y le ayudó a regresar con su familia en el interior. | UN | وقدمت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود المشورة وساعدت الضحية في العودة إلى أسرتها في المنطقة الداخلية. |
La APA centrará sus actividades en la promoción del desarrollo social, económico, político y cultural de las comunidades amerindias mediante la solidaridad entre esas comunidades y en la formación y defensa de los derechos de los amerindios. | UN | وستركز الرابطة الاهتمام على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية للمجتمعات الأمريكية الهندية، بالتضامن مع بعضها وللنهوض بحقوق الأمريكيين الهنود والدفاع عن حقوقهم. |
40. Si bien se han logrado progresos, queda más por hacer en beneficio de los amerindios en Guyana. | UN | 40 - وفي الوقت الذي تم فيه إحراز تقدُّم، من الضروري إحراز المزيد من أجل الأمريكيين الهنود في غيانا. |
Alentó a Guyana a que reconociera todos los derechos de los pueblos indígenas, en particular modificando la Ley de los amerindios, de 2006, para incluir el derecho a la tierra. | UN | وشجعت بوليفيا غيانا على الاعتراف بجميع حقوق الشعوب الأصليـة، ولا سيما بتعديل قانون الأمريكيين الهنود المعتمد في عام 2006 ليشمل الحق في تملك الأراضي. |
B. Iniciativas del Gobierno sobre cuestiones de los amerindios | UN | باء - المبادرات الحكومية بشأن قضايا الأمريكيين الهنود |
Al parecer, las mujeres amerindias sufren numerosos abusos sexuales. | UN | وأفادت البلاغات عن ارتفاع معدل الاعتداء الجنسي بين النساء الأمريكيين الهنود. |
También hay otras dos mujeres parlamentarias amerindias. | UN | وهناك امرأتان أخريان من الأمريكيين الهنود في البرلمان. |
Guyana desea destacar que las comunidades amerindias no son reservas. | UN | وتود غيانا التشديد على أن الأمريكيين الهنود لا يعيشون في محميات. |
En el conjunto de las 10 regiones administrativas sólo hay una vicepresidenta y una funcionaria ejecutiva regional adjunta, ambas amerindias. | UN | وفي المناطق الإدارية العشر، تشغل امرأة واحدة منصب نائب الرئيس وامرأة واحدة منصب مساعد موظف تنفيذي إقليمي، والاثنتان من الأمريكيين الهنود. |
En 2001 se celebró el primer concurso para la elección de Miss Cultura amerindia, que contó con la participación de jóvenes amerindias de todas las regiones administrativas. | UN | وفي سنة 2001، نظم أول احتفال لاختيار ملكة جمال الأمريكيين الهنود، وشاركت فيه شابات من الأمريكيين الهنود من جميع المناطق الإدارية. |
Se han creado algunas escuelas con internado en municipios el interior con el fin de acercar los servicios educativos a la población amerindia de las zonas remotas. | UN | وأُنشئت مدارس داخلية في بعض المناطق الداخلية، مما قرَّب المرافق التعليمية من السكان الأمريكيين الهنود في المناطق النائية. |
Según un estudio del Ministerio de Asuntos Amerindios actualizado en 2001, la población amerindia ascendía a 73.735 personas, que representaban el 7% de la población nacional total. | UN | وبينت دراسة استقصائية أجرتها وزارة شؤون الأمريكيين الهنود واستكملت في سنة 2001، أن مجموع عدد السكان الأمريكيين الهنود هو 735 73، مما يمثل 7 في المائة من مجموع السكان الوطنيين. |
El territorio de Guyana está dividido en zonas urbanas, rurales y del interior; por zonas del interior se entiende el interior del país, donde vive la mayoría de los pueblos amerindios o indígenas. | UN | تنقسم غيانا فيما بين مناطق حضرية ومناطق ريفية ومناطق نائية، وتقع المناطق النائية في الجزء الداخلي من البلد حيث يعيش غالبية السكان من الأمريكيين الهنود أو الشعوب الأصلية. |