"الأمر الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo único
        
    • única cosa
        
    • Una cosa
        
    • único es
        
    Lo único que hacía este pájaro era volar contra una ventana de 2004 a 2008, todos los días. TED الأمر الوحيد الذي كان يقوم به هو الطيران نحو هذه النّافذة من 2004 إلى 2008،
    Sí me sentí mal. Eso fue Lo único de lo que me arrepentí. Open Subtitles لقد كنت آسفاً فعلاً وهو الأمر الوحيد الذي كنت آسفاً بشأنه
    Lo único que veo es un prisionero fugitivo, que está pidiendo que no le entregen. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي اراه هو سجين هارب و الذي ستبدأ رحلة إعادته لبلده
    La única cosa que los padres ansían es que sus hijos universitarios regresen a casa durante las vacaciones. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يتطلع إليه كل الآباء هو عودة أبنائهم من الجامعة في أجازة الشتاء
    El domingo, la única cosa que puedes anticipar es la semana laboral. TED في يوم الأحد، الأمر الوحيد الذي تتطلع إليه هو أسبوع من العمل.
    Lo único que me dijiste fue que no fumara en el carro y lo olvidé. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي اخبرتني به كان ان لا ادخن في السيارة والذي نسيته
    Nena, Lo único que me preocupa es que vamos a tener otra niña. Open Subtitles حبيبتي, الأمر الوحيد الذي أنا قلقٌ بشأنه, هو ولادتكِ ببنت أخرى
    Y no es con ésto con Lo único que los chicos necesitan ayuda. Open Subtitles و هذا ليس الأمر الوحيد الذي يحتاج فيه الأولاد إلى المساعدة
    Lo único que podemos hacer estar uno al lado del otro cuando alguien cae, y ayudarle a levantarse. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي نستطيع القيام به هو أن نكون بجانبهم عندما يسقطون لنساعدهم على النهوض
    Bueno, yo podría estar de acuerdo contigo si eso fuera Lo único que faltase. Open Subtitles حسناً، ربما كنت سأتفق معك لو كان ذلك هو الأمر الوحيد المفقود.
    A veces castigarlos corporalmente es Lo único a lo cual responden estas bestias, ¿entiendes? Open Subtitles أن تُصبح الأمور جسديّة أحياناً هو الأمر الوحيد الذي يستجيبون له، حسناً؟
    No necesitas magia. Tienes una familia justo aquí. Eso es Lo único que importa. Open Subtitles لا تحتاجين إلى السحر فلديكِ عائلة هنا و هي الأمر الوحيد المهمّ
    Y ahora mismo Lo único que sé de ellos es que llevaban sombreros puntiagudos. Open Subtitles و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة
    Cuando salga de ese cuarto, escaparse va a ser Lo único en su cabeza. Open Subtitles حينما تُغادر تلك الغرفة، سيكون الهرب هُو الأمر الوحيد الذي تُفكّر فيه.
    Eso es Lo único que nadie sabe de mí o que importa. Open Subtitles إنه الأمر الوحيد حتى, يعرفه الجميع عني أو يهتم بشأنه
    Acepto la apuesta, porque Lo único más lindo que ganar efectivo será ganártelo a ti. Open Subtitles أنا مُشارك، لأنّ الأمر الوحيد الأجمل من ربح أموال نقديّة سيكون ربحها منك.
    No es capaz de girar las muñecas mientras corta. Es Lo único que tiene sentido. Open Subtitles إنّه غير قادر على تدوير معصمه عندما يقوم بالشق، إنّه الأمر الوحيد المنطقي.
    ¿No quieres experimentar Lo único que los blancos hacen mejor que nosotros? Open Subtitles الا تريدينَ تجربة الأمر الوحيد الذي يتفوقون فيه البيض علينا؟
    La única cosa que me salvó fue encontrar esta cueva. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف
    Hace tiempo pensé que el coñac era la única cosa que teníamos en común. Open Subtitles مر وقتاً ظننت فيه أن ذواقنا في البراندي هو الأمر الوحيد المشترك بيننا
    Es la única cosa... que te pedí que hagas para la boda. Open Subtitles هذا هو الأمر الوحيد الذى طلبت منك فعله من ترتيبات الزفاف
    Una cosa es defender a los hombres primitivos y otra es elevar su capacidad más allá de la razón. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يقف في صفّ الإنسان البدائي هو التطور الذي توصل له وقدرتهم على تحقيقه
    Pero Lo único es que, sabes, un padre quiere saber que sus hijos están bien para cuando se retire, Open Subtitles و لكن الأمر الوحيد الأب يريد أن يشعر أن أولاده مستقرين حين يتقاعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more