"الأمر عائد لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Depende de ti
        
    • Tú decides
        
    Los agentes ya revisaron y aprobaron las facturas, y dicen que Depende de ti. Open Subtitles لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك
    O puedes casarte con esa chica buena a la que amas. Depende de ti. Open Subtitles أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك
    No. Mira, tú tienes a tus amigos. Depende de ti encontrar tu próxima misión. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    Sabes lo que yo siento, así que Depende de ti. Open Subtitles تعرف شعوري لذا ، الأمر عائد لك
    Tú decides. Open Subtitles الأمر عائد لك
    - Depende de ti. Los locos eligen. Open Subtitles - الأمر عائد لك ، اختيار الشخص المجنون -
    Lo haces o no, Joe Gage. Depende de ti. Open Subtitles تفعل أو لا تفعل جو غايج الأمر عائد لك
    Sí, tal vez sí o tal vez no. Depende de ti, ¿no? Open Subtitles نعم, ربما وربما لا, الأمر عائد لك.
    Así que Depende de ti. Open Subtitles لذا الأمر عائد لك
    Muy bien, cerebro. Todo Depende de ti. Open Subtitles حسناً يا عقلي ، الأمر عائد لك
    Ahora Depende de ti. Open Subtitles والأن الأمر عائد لك
    Depende de ti, sabes. Open Subtitles الأمر عائد لك أنتِ
    Bien Jack, Depende de ti. Open Subtitles حسناً يا "جاك"، الأمر عائد لك.
    Ahora Depende de ti. Open Subtitles الأن الأمر عائد لك
    Depende de ti. Open Subtitles أن الأمر عائد لك
    Depende de ti totalmente. Open Subtitles الأمر عائد لك تماماً.
    - No lo sé. Depende de ti. Open Subtitles لا أعلم الأمر عائد لك
    Supongo que Depende de ti, Jaime. Open Subtitles . "أعتقد أن الأمر عائد لك ، "خايمي
    Depende de ti Adam. Sólo tú puedes salvarte. Open Subtitles الأمر عائد لك (آدم) تستطيع إنقاذ نفسك
    Depende de ti. Open Subtitles الأمر عائد لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more