"الأمم المتحدة الأخرى ومع" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y con
        
    Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias. UN وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي.
    La Comisión tomará medidas para asegurar que se mantenga el enlace necesario con otros órganos de las Naciones Unidas y con los organismos especializados. UN 14 - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الإبقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    La Comisión tomará medidas para asegurar que se mantenga el enlace necesario con otros órganos de las Naciones Unidas y con los organismos especializados. UN 14 - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الإبقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    Número de pactos de cooperación sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer celebrados entre el UNIFEM y otras organizaciones de las Naciones Unidas y con coordinadores residentes UN عدد مواثيق التعاون بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القائمة بين الصندوق ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنسقين المقيمين
    La Comisión tomará medidas para asegurar que se mantenga el enlace necesario con otros órganos de las Naciones Unidas y con los organismos especializados. UN 14 - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الإبقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    El Consejo mantiene estrecho contacto y colabora con regularidad con otros órganos de las Naciones Unidas y con diversos agentes y organismos de las Naciones Unidas de carácter humanitario, de derechos humanos y de desarrollo. UN ويحتفظ المجلس الدولي دائما بعلاقات وثيقة وتعاون كبير مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع أجهزتها ووكالاتها العاملة في المجالات الإنسانية وحقوق الإنسان والتنمية.
    El PNUMA forjará y fortalecerá sus enlaces con otras entidades de las Naciones Unidas y con organizaciones juveniles en el plano nacional, regional e internacional con miras a fomentar la movilización y la concienciación de la juventud sobre el medio ambiente. UN وسوف يقيم البرنامج ويعزز صلات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع منظمات الشباب الدولية والإقليمية والوطنية لقيام الشباب بنشر الوعي البيئي والترويج للإجراءات البيئية.
    Sus actividades se deben realizar en coordinación con la labor de otros programas de las Naciones Unidas y con los órganos de las Naciones Unidas que ya tienen presencia en los países. UN ويجب تنسيق أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع عمل برامج الأمم المتحدة الأخرى ومع هيئات الأمم المتحدة المتواجدة بالفعل في فرادى البلدان.
    Un instrumento de este tipo podría mejorar el intercambio de información con otros organismos de las Naciones Unidas y con la comunidad humanitaria y de desarrollo en general, según proceda. UN ويمكن استخدام هذه الأداة لتحسين تبادل المعلومات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع الدوائر الأوسع المعنية بمجالي المساعدة الإنسانية والتنمية حسب الاقتضاء.
    9. Las tres representaciones de la OACDH sobre el terreno cooperan estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales, entre ellas la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Consejo de Europa. UN 9- وتتعاون المجموعات الثلاث التي يتحقق بها تواجد مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الميدان مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروبي تعاوناً وثيقاً.
    c) Coordinar la realización de actividades con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones regionales y subregionales que tengan mandatos similares; UN (ج) تنسيق الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الولايات المماثلة؛
    La parte I del informe provee información sobre la historia y la organización del Comité y presenta una descripción general sobre los temas que figuran en su programa de trabajo, así como sobre la interacción del Comité con otros órganos de las Naciones Unidas y con las organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y regionales. UN يتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عن تاريخ اللجنة وتنظيمها ويعطي وصفا عاما للمسائل المدرجة في جدول أعمالها وتفاعلها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية.
    Observando los continuos progresos realizados por el Instituto en sus diversos programas y actividades, incluida la intensificación de la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones regionales y nacionales, UN " وإذ تلاحظ التقدم المستمر الذي أحرزه المعهد في شتى برامجه وأنشطته، بما فيها تعزيز التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية،
    Varios oradores, incluidos los ponentes, señalaron que se podían aumentar la transparencia y la eficacia del Consejo a través de una mayor cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas y con agentes externos, como las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales, en cuestiones relativas a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ورأى عدد من المتكلمين، من بينهم المعلقان، وجود مجال لتحسين شفافية وفعالية أنشطة المجلس من خلال تعزيز التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومع الأطراف الفاعلة الخارجية، مثل المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات.
    c) Coordinar la realización de actividades con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con organizaciones regionales y subregionales que tengan mandatos similares; UN (ج) تنسيق الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع سائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الولايات المماثلة؛
    Seguían existiendo muchas oportunidades para mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y con las secretarías de convenios, así como con los foros ministeriales regionales, con el fin de aprovechar al máximo las sinergias y las economías de escala utilizando eficientemente mecanismos tales como el Grupo de Gestión Ambiental y Vigilancia Mundial. UN 26 - هناك مجال كبير لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية، من أجل مضاعفة التأثيرات المتناسقة وإغتنام فرص تحقيق الوفورات عن طريق الحرص على زيادة استغلال الآليات من مثل فريق الإدارة البيئية(17) وبرنامج رصد الأرض.(18)
    La Junta considera que podría utilizarse un instrumento de este tipo para mejorar el intercambio de información con otros organismos de las Naciones Unidas y con la comunidad humanitaria y de desarrollo en general, según proceda (véase A/69/5/Add.6, párr. 104). UN ويرى المجلس أنه يمكن استخدام هذه الأداة لتحسين تبادل المعلومات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع الدوائر الأوسع نطاقا المعنية بمجالي المساعدة الإنسانية والتنمية، حسب الاقتضاء (A/69/5/Add.6، الفقرة 104).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more