"الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Marco y el Protocolo
        
    • Marco y su Protocolo
        
    • the Convention and Protocol
        
    • CMNUCC y su Protocolo
        
    • Marco y del Protocolo de
        
    Identificar opciones para establecer una relación entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal; y rendir informes al plenario. UN تحديد الخيارات لإيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال؛ وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع العام.
    Poner en conocimiento de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto los instrumentos con que cuenta el Protocolo de Montreal para abordar la producción y el consumo de HFC; UN إعطاء إشارة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو عن الصكوك المتاحة لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال؛
    Abordar de manera explícita la relación con la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto en una posible enmienda del Protocolo de Montreal para controlar la producción y el consumo de HFC; UN التصدي بصراحة إلى العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو لتعديلٍ محتمل لبروتوكول مونتريال لمراقبة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    En cuanto al cambio climático, se pidió al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico (OSACTT) del CDB que preparara un documento científico sobre la manera de incluir los aspectos de la biodiversidad en la ejecución de la Convención Marco y su Protocolo de Kyoto. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، فقد طُلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي أن تعد مشورةً علمية عن كيفية إدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Status of ratification of the Convention and Protocol UN حالة التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    Artículo III: Relación con la CMNUCC y su Protocolo de Kyoto UN المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها
    4. Como los órganos establecidos en virtud de la Convención Marco y del Protocolo de Kyoto no son órganos de las Naciones Unidas, no se puede conceder la condición de peritos que forman parte de misiones de las Naciones Unidas con arreglo a la Comisión General a los expertos y otras personas que desempeñan funciones en esos órganos. UN 4- وبما أن الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ليست تابعة للأمم المتحدة، فإن من يعملون فيها من خبراء وأي أفراد آخرين لا يجوز منحهم صفة الخبراء القائمين بمهمات للأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة.
    Identificar opciones para establecer una relación entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal; y rendir informes al plenario. UN تحديد الخيارات لإقامة علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال؛ وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجلسة العامة.
    Poner en conocimiento de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto los instrumentos con que cuenta el Protocolo de Montreal para abordar la producción y el consumo de HFC; UN إعلام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو بالصكوك المتاحة لمعالجة إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها في إطار بروتوكول مونتريال؛
    Abordar de manera explícita la relación con la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto en una posible enmienda del Protocolo de Montreal para controlar la producción y el consumo de HFC; UN المعالجة الصريحة للعلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو في تعديل محتمل لبروتوكول مونتريال من أجل ضبط إنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها؛
    El grupo también comenzó a discutir de manera más integrada una serie de cuestiones relacionadas con la gestión de los HFC, los procesos para abordarlas y opciones para establecer una relación más exhaustiva entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal. UN وبدأ الفريق أيضاً بإجراء مناقشة بطريقة أكثر تكاملاً للمسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية، وعمليات التصدي لها، وخيارات إيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال بمزيدٍ من التفاصيل.
    9. Con respecto a los posibles procesos para abordar esas cuestiones de manera integrada y las opciones para establecer una relación entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal, se mencionaron los procesos y opciones siguientes: UN 9 - وبالنسبة للعمليات المحتملة لمعالجة تلك المسائل بطريقةٍ متكاملة، وخيارات إيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال، أُشير إلى العمليات والخيارات التالية؛
    El grupo también comenzó a discutir de manera más integrada una serie de cuestiones relacionadas con la gestión de los HFC, los procesos para abordarlas y opciones para establecer una relación más exhaustiva entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal. UN وبدأ الفريق أيضاً بمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية والعمليات الرامية إلى التعامل معها وخيارات إقامة علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال على نحو أكثر تكاملاً وأكثر تفصيلاً.
    1. Sin perjuicio de cualesquiera negociaciones, compromisos, procesos, marcos o mandato futuros en virtud de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto, la Conferencia de las Partes pide a la secretaría que convoque un seminario de expertos gubernamentales para promover un intercambio oficioso de información sobre: UN 1- مع عدم الإخلال بأي مفاوضات، أو التزامات، أو عمليات، أو أطر، أو ولايات مقبلة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تعقد حلقة دراسية للخبراء الحكوميين من أجل تعزيز التبادل غير الرسمي للمعلومات بشأن ما يلي:
    b) Las políticas y medidas adoptadas por los gobiernos de los respectivos países para cumplir los compromisos que les incumben en virtud de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto. UN (ب) السياسات والتدابير المعتمدة من حكوماتهم لدعم تنفيذ التزاماتها القائمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Preguntas y cuestiones relacionadas con la posible necesidad de un mandato del Protocolo de Montreal y sus mecanismos estipulado en los artículos 1, 2 y 9 del Convenio de Viena para abordar el consumo y la producción de HFC, y sus vínculos con la jurisdicción de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto, establecida en los artículos 4 y 12 de la Convención y los artículos 2, 5, 7 y 10 del Protocolo de Kyoto; UN الأسئلة والمسائل المتعلقة بالحاجة المحتملة إلى ولاية لبروتوكول مونتريال وآلياته المنصوص عليها في المواد 1، و2، و9 من اتفاقية فيينا لمعالجة استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية، وارتباطاتها باختصاص اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، والمنصوص عليها في المادتين 4 و12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية والمواد 2، و5، و7، و10 من بروتوكول كيوتو؛
    Preguntas y cuestiones relacionadas con la posible necesidad de un mandato del Protocolo de Montreal y sus mecanismos estipulado en los artículos 1, 2 y 9 del Convenio de Viena para abordar el consumo y la producción de HFC, y sus vínculos con la jurisdicción de la Convención Marco y el Protocolo de Kyoto, establecida en los artículos 4 y 12 de la Convención y los artículos 2, 5, 7 y 10 del Protocolo de Kyoto; UN القضايا والمسائل المتعلقة باحتمال الحاجة إلى ولاية من بروتوكول مونتريال وآلياته المنصوص عليها في المواد 1 و2 و9 من اتفاقية فيينا، لمعالجة استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وإنتاجها، والروابط مع السلطة القانونية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو المنصوص عليها في المادتين 4 و12 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفي المواد 2 و5 و7 و10 من بروتوكول كيوتو؛
    2. Sin lograr acuerdo alguno, el grupo de debate examinó en primer lugar los aspectos jurídicos de la gestión de los HFC aplicando el Protocolo de Montreal y sus mecanismos, se identificaron también posibles procesos para abordar los aspectos jurídicos y algunas opciones para establecer una relación entre la Convención Marco y el Protocolo de Montreal. UN 2 - ودون التوصل إلى أي اتفاق، تناول فريق المناقشة في البداية الجوانب القانونية لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية باستخدام بروتوكول مونتريال وآلياته، والعمليات المحتملة لمعالجة الجوانب القانونية، وتم تحديد بعض الخيارات لإيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال.
    19. Otro curso incluye un componente de enseñanza a distancia por Internet que ofrece a los estudiantes una introducción a la Convención Marco y su Protocolo de Kyoto, la aplicación del mecanismo para un desarrollo limpio para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, las metodologías para evaluar los mercados del carbono y las posibles situaciones climáticas futuras. UN 19- وتشمل دورة أخرى تعليماً من بعد يستند إلى الشبكة العالمية، وهو تعليم يقدم للمتدربين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وتطبيق آلية التنمية النظيفة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة، ومنهجيات تقييم أسواق الكربون، والسيناريوهات المناخية المقبلة.
    Status of ratification of the Convention and Protocol UN حالة التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more