"الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
        
    • CMNUCC
        
    • Marco de las Naciones Unidas
        
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    La organización también estuvo representada en varias reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    El país es uno de los signatarios del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, lo cual le ayudará a atraer inversiones, especialmente para los proyectos de mitigación y adaptación. UN وهي بلد موقع على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. وسيساعد هذا الأمر على جذب الاستثمار إلى البلد، وخاصة في إطار مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    China apoya todas las actividades de la ONUDI con respecto al medio ambiente, entre ellas las iniciativas recientes relacionadas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وقال إن الصين تدعم جميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بالبيئة، بما فيها المبادرات الأخيرة المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    La UE reconoce también la importancia de cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, incluido el Protocolo de Kyoto. UN كما يسلّم الاتحاد الأوروبي بأهمية الوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بما في ذلك بروتوكول كيوتو.
    También se hicieron representar el Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN كما مُثِّل المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Invitados del mediodía Sr. Janos Pasztor, Director del equipo de apoyo del Secretario General en materia de cambio climático; y Sr. Yvo de Boer, Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN ضيفا الظهيرة السيد يانوس باستور، مدير فريق الأمين العام لتقديم الدعم في مجال تغير المناخ؛ والسيد إيفو دي بوير، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    8. Comprometerse, en este marco, a contribuir al éxito de las negociaciones relativas a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 8 - الالتزام، ضمن هذا الإطار، بالمساهمة في إنجاح المفاوضات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas para que encuentren la manera adecuada de aceptar la participación de Taiwán en todos sus organismos especializados, en particular la Organización de Aviación Civil Internacional y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN لذلك نحن ندعو الأمم المتحدة إلى إيجاد طريقة ملائمة لقبول مشاركة تايوان في جميع وكالاتها المتخصصة، ولا سيما منظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    La Asociación participó en actividades patrocinadas y respaldadas por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el PNUMA. UN شاركت الرابطة في أنشطة برعاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو بدعمها.
    La adopción de decisiones en el marco de los procesos de la OMI, la OACI y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático tiene un alcance mundial. UN ولعملية اتخاذ القرارات في إطار المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تأثير على الصعيد العالمي.
    39. Los informes preocupantes al inaugurarse la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Copenhague, han vuelto a demostrar que solamente puede haber un futuro común. UN 39- وختم كلمته قائلا إن التقارير المقلقة التي قُدّمت خلال افتتاح مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ بيّنت من جديد أن المستقبل لا بد أن يكون مشتركا.
    En este componente de programa, el elemento relativo al cambio climático también tiene por objeto apoyar a los países en desarrollo y los países con economías en transición a aplicar los enfoques de mitigación y adaptación previstos en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). UN كما يهدف العنصر المتعلق بتغيّر المناخ من هذا المكوِّن البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تطبيق نَهجيْ التخفيف والتكيُّف اللذين أُرسيا في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more