"الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNIFEM y el
        
    • el UNIFEM y
        
    El UNIFEM y el PNUD UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Una delegación recomendó incrementar la cooperación entre el UNIFEM y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a fin de luchar contra los vínculos entre la violencia basada en el sexo y el tráfico de estupefacientes. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    Tampoco entienden bien la forma en que el UNIFEM y el PNUD comparten con otras organizaciones de las Naciones Unidas la responsabilidad de promover la igualdad entre los géneros. UN كما أنه ليس من الواضح لهـم أيضا كيف يتشارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في المسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين.
    Los centros se establecieron en el marco del proyecto de activación de centros comunitarios y en colaboración con el UNIFEM y el programa de capacitación de mujeres de la Asociación Cristiana de Jóvenes. UN وفي إطار مشروع تنشيط المراكز المجتمعية، أُنشئت هذه المراكز بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج تدريب للمرأة تابع لجمعية الشبان المسيحيين.
    La labor realizada durante este período de sesiones y los contactos establecidos culminaron con la firma de un acuerdo con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN لقد تم ترتيب عمل هذه الدورة والاتصالات التي أجريت من خلال توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) adaptaron los componentes del programa de educación de votantes para que abarcaran a las mujeres votantes. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمواءمة بعض مكونات برنامج تثقيف الناخبين بحيث تستهدف الناخبات.
    El UNIFEM y el PNUD acordaron elaborar en 2010 un módulo para el UNIFEM en el Centro de Recursos de Evaluación. UN واتفق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استحداث وحدة خاصة بالصندوق في مركز موارد التقييم في عام 2010.
    Habida cuenta de que el UNICEF, el UNIFEM y el PNUD estaban emprendiendo simultáneamente un proceso de gestión orientado al logro de resultados, la delegación preguntó si el Fondo utilizaría indicadores similares. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    Habida cuenta de que el UNICEF, el UNIFEM y el PNUD estaban emprendiendo simultáneamente un proceso de gestión orientado al logro de resultados, la delegación preguntó si el Fondo utilizaría indicadores similares. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    La cooperación entre los órganos estatales y las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de políticas y programas en favor de la mujer está intensificándose y Uzbekistán se había beneficiado de la cooperación con organizaciones internacionales, especialmente el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), así como de su asistencia técnica. UN ويزداد التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما يختص بوضع السياسات والبرامج لصالح المرأة؛ كما استفادت أوزبكستان بما أبدته المنظمات الدولية، لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تعاون وما قدمته من مساعدات تقنية.
    Una oportunidad para fortalecer los vínculos entre el UNIFEM y el PNUD la ofrece el acuerdo de la Junta Ejecutiva para que el UNIFEM sea un organismo de ejecución del PNUD, permitiéndole que utilice sus conocimientos especializados para ampliar la labor del PNUD en materia de igualdad de géneros. UN 131 - وتبدت الفرصة لتعزيز الروابط بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في موافقة المجلس التنفيذي على جعل الصندوق إحدى وكالات البرنامج المنفذة، مما يسمح له باستخدام خبرته لتوسيع نطاق عمل البرنامج الإنمائي المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Se han distribuido ejemplares al personal del UNIFEM y el PNUD que trabaja sobre el terreno, los jefes de organismos de las Naciones Unidas, donantes, receptores de subsidios del Fondo Fiduciario y otras organizaciones no gubernamentales y fundaciones que trabajan en la esfera de los derechos humanos de la mujer. UN وتم توزيع نسخا على نطاق واسع على الموظفين الميدانيين لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورؤساء وكالات الأمم المتحدة والمانحين والحاصلين على منح الصندوق الاستئماني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    El memorando de entendimiento entre la UIT, el UNIFEM y el PNUD será decisivo para establecer una base normativa a este respecto. UN وستكون مذكرة التفاهم بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الأدوات الضرورية في وضع أسس السياسات التي تتبع في هذا الجهد.
    :: Organización de 50 reuniones de concienciación para personal provincial de la Comisión Electoral Independiente, partidos políticos, grupos de mujeres, autoridades nacionales y locales, en colaboración con el UNIFEM y el PNUD, con miras a aumentar la participación de las mujeres como administradoras electorales y candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا توعويا لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في المقاطعات والأحزاب السياسية والجماعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية زيادة مشاركة النساء كموظفات مسؤولات عن الانتخابات وكمرشحات
    :: Organización de 50 reuniones de sensibilización para personal provincial de la Comisión Electoral Nacional Independiente, los partidos políticos, los grupos de mujeres, las autoridades nacionales y locales en colaboración con el UNIFEM y el PNUD con miras a aumentar la participación de las mujeres en la administración electoral y como candidatas a las elecciones locales UN :: تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية على صعيد المقاطعات والأحزاب السياسية والمجموعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el UNIFEM y el PNUD proporcionaron apoyo a organizaciones de mujeres locales. UN كما قدم كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى المنظمات النسائية المحلية.
    :: Establecimiento, en coordinación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un programa de fomento de la capacidad para promover el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género, en el que podrá participar también, entre otras entidades, el grupo de mujeres parlamentarias, con miras a la implantación de la plataforma política de la mujer UN :: توفير برامج بناء القدرات لزيادة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بما يشمل، في جملة أمور، التجمعات البرلمانية النسائية، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنفيذ البرنامج السياسي للمرأة
    El UNIFEM y el PNUD han publicado un documento informativo sobre la reforma de la policía teniendo en cuenta las cuestiones de género en las sociedades que salen de conflictos, a fin de mejorar la respuesta de la policía a la violencia sexual y por motivos de género. UN وأصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة إحاطة إعلامية عن إصلاح قطاع الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع من أجل تحسين فعالية قطاع الشرطة في التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more