"الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • PNUD y el PMA
        
    • PNUD y el Programa Mundial de Alimentos
        
    Existen buenos ejemplos que pueden servir de base, como la cooperación entre el PNUD y el PMA en Haití. UN وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي.
    El ACNUR, en consulta con el Gobierno, el PNUD y el PMA, elaborará un plan de acción para reasentar a los refugiados y reestructurar el nuevo emplazamiento. UN وستضع المفوضية اللمسات الأخيرة على خطة عمل بالتشاور مع الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي من أجل إعادة توطين اللاجئين وإصلاح الموقع الجديد.
    En su respuesta, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que el informe de la Junta de Auditores hacía referencia a las prácticas seguidas por el UNICEF, el PNUD y el PMA, y que ésta era una cuestión que debía resolverse a nivel interinstitucional. UN وردا على ذلك، أوضح نائب المديرة التنفيذية أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أشار إلى الممارسات المتبعة من جانب اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي. فقد كانت هذه مسألة تتطلب الحسم على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    Como se puede observar en el gráfico 7 infra, el PNUD y el PMA son, con mucha diferencia, los organismos con los mayores gastos entre los fondos y los programas de las Naciones Unidas. El PNUD estuvo muy por delante del PMA hasta 2002 en este sentido. UN 27 - يتبين من الشكل 7 أدناه أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي يستأثران بالحصة العظمى من النفقات بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وإن ظلت حصة البرنامج الإنمائي تزيد كثيرا على حصة برنامج الأغذية العالمي حتى عام 2002.
    8. También hicieron declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN 8- كما أدلى ببيانات ممثلو منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    La integración de la UNIOSIL con el PNUD y el PMA ya es total en cuatro de las seis localidades donde ya se había acordado compartir la sede y los costos, según los servicios que tienen en común. UN وقد أُكملت عملية تكامل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي بأربعة من المواقع الستة في البلد فيها تم الاتفاق بشأن المشاركة في الأماكن والتكاليف، على أساس الخدمات المشتركة.
    Anunció que se había distribuido, y se estaba compartiendo con el PNUD y el PMA, un proyecto de declaración sobre la reunión conjunta de las Juntas Ejecutivas del UNICEF y el PNUD/FNUAP que se había celebrado el 31 de enero, con la participación del PMA. UN وأعلن أنه تم تعميم مشروع بيان شارك في إعداده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي بشأن الاجتماع المشترك للمجلسين التنفيذيين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي اشترك فيه برنامج الأغذية العالمي، وعقد يوم 31 كانون الثاني/يناير.
    E. Adquisiciones para las carteras de servicios de asesoramiento y asociaciones Aunque el volumen es pequeño, pero creciente, en 2000 se recibieron varias solicitudes de servicios de asesoramiento de clientes entre los que cabe citar el Fondo Común para los Productos Básicos, la CESPAP, el OIEA, el PNUD y el PMA. UN 14 - في حين أن الحجم كان صغيرا، فإنه آخذ في التنامي، وقد ورد عدد من الطلبات في عام 2000 بشأن خدمات إدارية، وذلك مع زبائن من قبيل الصندوق المشترك للسلع الأساسية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Por primera vez desde 1995, el porcentaje mayor de los gastos correspondió al grupo de organismos especializados y de ejecución, con el 31,4%, mientras que el promedio registrado en los seis años comprendidos entre 1993 y 1999, en que quedó por detrás del PNUD y el PMA, fue del 24,4%. UN 8 - للمرة الأولى منذ عام 1995، تحملت مجموعة الوكالات المنفذة والمتخصصة النسبة المئوية الأكبر من النفقات البالغة 31.4 في المائة والتي مثلت زيادة عن متوسط قدره 24.4 في المائة لفترة السنوات الست 1993-1999 عندما كانت تحتل تقليديا مرتبة تلي مرتبة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Con el tiempo, las cuotas del PNUD y el PMA descendieron, mientras que las del UNICEF y los organismos especializados aumentaron. UN وبمرور الزمن، انخفضت حصتـا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في حين ارتفعت حصص منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوكالات المتخصصة.
    Correspondieron al PNUD y el PMA los mayores gastos entre los fondos y programas de las Naciones Unidas (véase el cuadro 11 y el gráfico 6). UN 40 - وتمثل نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي الجزء الأكبر من نفقات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها (انظر الجدول 11 والشكل 6).
    Reconstrucción de comunidades en Liberia después del conflicto; empoderamiento en pro del cambio (programa organizado conjuntamente con el PNUD y el PMA) UN إعادة بناء المجتمعات في ليبريا بعد انتهاء النزاع - التمكين من أجل التغيير (برنامج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي)
    A fin de asegurar que las oficinas pueden continuar sus operaciones en situación de crisis, más de 500 funcionarios del UNICEF y otros ocho organismos de las Naciones Unidas han aumentado su capacidad en materia de continuidad de las operaciones mediante una capacitación interinstitucional mundial, impartida en asociación con el PNUD y el PMA. UN 169 - ولكفالة استمرار عمليات المكاتب في حالة وقوع أزمة، قام أكثر من 500 موظف من اليونيسيف ومن ثماني وكالات أخرى من وكالات الأمم المتحدة بتعزيز قدراتهم في مجال استمرار العمل عن طريق تدريب عالمي مشترك بين الوكالات في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Recientemente, el UNICEF, el PNUD y el PMA han colaborado en la iniciativa de aplicación general de la gestión de la continuidad de las actividades mediante la realización de seminarios destinados a establecer planes de continuidad de las actividades en todas sus oficinas en los países. El UNFPA está trabajando en la aplicación de la gestión de la continuidad de las actividades en su sede. UN ومنذ فترة وجيزة، تعاونت اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في عملية تعميم لمفهوم استمرارية تصريف الأعمال على الصعيد العالمي، اتخذت شكل حلقات عمل، وكان الهدف منها تنفيذ خطط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مكاتبها القطرية ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ خطة لاستمرارية تصريف الأعمال في مقره.
    En agricultura, silvicultura y pesca, los organismos especializados (como la FAO) coparon el 53% del gasto, contribuyendo asimismo el PNUD y el PMA en torno al 30% y el 17%, respectivamente, durante la totalidad del período de 11 años comprendido entre 1993 y 2003. UN 53 - في ما يتعلـق بالزراعة والحراجة ومصائد الأسماك، كانت نفقات الوكالات المتخصصة (مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) تمثل 53 في المائة من النفقات، وساهم أيضـا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي بنحو 30 في المائة و 17 في المائة على التوالي على مدى فترة السنوات الإحدى عشرة الممتـدة مـن 1993-2003.
    La ONUB, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ayudaron a la Comisión proporcionándole más equipo, grupos electrógenos y asesoramiento técnico para solucionar esos problemas. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي المساعدة للجنة الانتخابية بتوفير معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومولدات كهربائية، ومشورة تقنية من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Ejecución. Según lo previsto en la resolución del Consejo de Seguridad 1325 (2000), a petición de los gobiernos, en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el PNUD y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN التنفيذ - بموجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بناء على طلب الحكومات، وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more