"الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • PNUD y la Oficina
        
    • PNUD y de la
        
    • PNUD y por la Oficina de
        
    • las Naciones Unidas para el Desarrollo y
        
    El PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) también ha participado en la creación de empleos en 11 provincias. UN كذلك يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تهيئة فرص العمل في 11 محافظة على نطاق البلد.
    Se han llevado a cabo actividades en 30 países dentro del programa conjunto del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado titulado " Fortalecimiento de los derechos humanos " . UN وتم من خلال برنامج تعزيز حقوق الإنسان، وهو برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الاضطلاع بأنشطة في 30 بلدا.
    Relación entre el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    En sus actividades a nivel de terreno la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito coopera con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN أما في الأنشطة الميدانية، فيتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La suma de 26.380.129 que figura en el estado financiero II representa el saldo entre los fondos del PNUD y de la Oficina. UN يمثل مبلغ الـ 129 390 26 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، رصيد الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    La programación conjunta ya se ha iniciado, en particular con el PNUD y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وشُرع بالفعل في برامج مشتركة، لا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام.
    El informe va acompañado de las respuestas de la administración del PNUD y la Oficina de Evaluación Independiente. UN وترفق بهذا التقرير الردود الواردة من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب التقييم المستقل.
    En consecuencia la Oficina inició dos evaluaciones estratégicas, una sobre refugiados y personas internamente desplazadas y la otra sobre la relación entre el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN ونتيجة لذلك، أجرى المكتب تقييمين استراتيجيين: أحدهما عن اللاجئين والمشردين داخليا، والآخر عن العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Además, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) asistieron al seminario como observadores. D. Debates UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر الحلقة بصفة مراقب ممثلين عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب مفوّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La suma de 16.449.932 en dólares que figura en el estado financiero II representa el saldo entre los fondos del PNUD y la Oficina. UN يمثل مبلغ الـ 932 449 16 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، الوارد في البيان الثاني، رصيد الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    El PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, por conducto de la Oficina del Coordinador Residente para el Afganistán, están esforzándose por integrar una perspectiva basada en la igualdad entre los géneros en la labor que realizan en ese país. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال مكتب المنسق المقيم في أفغانستان، على إدماج منظور المساواة بين الجنسين فيما يقومان به من أعمال في ذلك البلد.
    Observó que, como consecuencia de la investigación conjunta del PNUD y la Oficina del Alto Representante, se habían introducido diversas modificaciones en la estructura del programa de actividades relativas a las minas. UN وقال إنه نتيجة للتحقيق المشترك الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل السامي، أدخلت عدد من التعديلات في هيكل برنامج العمل في مجال الألغام.
    Se han prestado servicios de supervisión por conducto de la Sección de Auditoría del FNUAP, que forma parte de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, y la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo. UN 54 - ويتم توفير خدمات الرقابة من خلال قسم مراجعة الحسابات التابع لصندوق السكان والكائن في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الرقابة والتقييم في صندوق السكان.
    Los asociados en la realización pueden ser entidades gubernamentales, organizaciones de las Naciones Unidas, como el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أن يضم الشركاء المنفذون كيانات حكومية أو وكالات تابعة للأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمات غير حكومية.
    Con la anuencia del PNUD y la Oficina de Asuntos Jurídicos, se propone eliminar las menciones del Administrador del PNUD. UN وبموافقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، يقترح أن تزال الإشارات إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Además, el UNFPA está participando, conjuntamente con el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), en un examen independiente de los controles internos en el sistema Atlas, cuyos resultados deben ayudar a mejorar aún más su gestión. UN إلى ذلك، يشارك الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية التي ينص عليها نظام أطلس.
    El proceso, que contó con el apoyo del PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, sirvió para lograr administraciones aceptadas a nivel local. UN وكانت العملية التي حظيت بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فعالةً في التوصل إلى إدارات مقبولة محليا.
    Dicho proceso es dirigido por el Ministerio del Interior del Gobierno Federal de Transición, con apoyo del PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN وتقوم وزارة الداخلية في الحكومة الاتحادية الانتقالية على رأس العملية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال.
    No incluye a funcionarios internacionales y locales de las Naciones Unidas administrados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN ولا يشمل موظفي الأمم المتحدة الدوليين والمحليين الذين تديرهم إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Utilización de contratos del PNUD y de la UNOPS. UN 72 - استخدام عقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    De acuerdo con el programa de desmovilización y reintegración, financiado por el PNUD y por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, el 14 de octubre de 1998 empezó el registro del personal de las Fuerzas Armadas Centroafricanas, así como de la gendarmería y de las Fuerzas Especiales para la defensa de las instituciones republicanas. UN ٢٧ - بدأت في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عملية تسجيل جميع أفراد القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، فضلا عن رجال الدرك والقوة الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية، وذلك في إطار برنامج التسريح وإعادة الدمج الممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Resumen de la evaluación de la relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos UN موجز تنفيذي لتقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more