"الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Naciones Unidas sobre
        
    Otros 34 países suministraron información sobre su situación relativa a la pena de muerte al responder en 1988 a la encuesta de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las salvaguardias que garantizan la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. UN وهناك 34 بلدا آخر قدمت معلومات عن وضعية عقوبة الاعدام لديها عندما ردت في سنة 1988 على استبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن تنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    2. Encuesta de las Naciones Unidas sobre el secuestro UN 2- دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الاختطاف
    2. Encuesta de las Naciones Unidas sobre el secuestro UN 2- دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الاختطاف
    3. Encuesta de las Naciones Unidas sobre el secuestro UN 3- دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الاختطاف
    En la próxima versión del Estudio de las Naciones Unidas sobre el Gobierno Electrónico, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales incluirá el índice de datos abiertos como parte del índice de desarrollo del gobierno electrónico de las Naciones Unidas. UN وستضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الصيغة المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية مؤشراً للبيانات المفتوحة كجزء من مؤشر الأمم المتحدة لتطوير الحكومة الإلكترونية.
    b) i) Mayor número de países africanos que responden a las encuestas de las Naciones Unidas sobre droga y delincuencia UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأفريقية التي تستجيب لدراسات الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن المخدرات والجريمة
    Expresó su agradecimiento a los Estados Miembros que intercambiaban periódicamente información con la comunidad internacional por conducto del Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal, y subrayó que esa información era decisiva en la formulación de políticas eficaces y la preparación de respuestas operacionales a nivel internacional. Capítulo IV UN وأعرب عن تقديره لكل الدول الأعضاء التي واظبت بانتظام على تقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية؛ وشدد على أن لهذه المعلومات أهمية بالغة في إرساء تدابير تصدٍّ سياساتية وعملياتية ناجعة على الصعيد الدولي.
    En el marco de la ceremonia de entrega de los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas también se reconoció a los países que obtuvieron buenos resultados en la clasificación del estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico de 2012. UN 46 - وفي إطار حفل تسليم جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، تم الاعتراف أيضا بالبلدان ذات الأداء الجيد وفقًا لتصنيفات دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية لعام 2012.
    Asimismo, por medio del Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico, la División pudo proporcionar a los encargados de formular políticas y a los interesados conocimientos valiosos para aprovechar el gobierno electrónico para el desarrollo económico, social y ambiental y para seguir consolidando las estrategias nacionales de desarrollo con miras a alcanzar el desarrollo sostenible. UN وتمكنت الشعبة أيضا، من خلال دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية، من تزويد صانعي السياسات وأصحاب المصلحة بمدخلات قيِّمة تسمح لهم بالاستفادة من الحكومة الإلكترونية لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ولمواصلة تعزيز الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    El Comité formuló observaciones sobre la pertinencia del Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico para los países de todo el mundo y sugirió que la Secretaría trabajara lo más activamente posible para divulgar su contenido ampliamente en todas las regiones y en todos los Estados Miembros, los parlamentos y otras instituciones pertinentes. UN 75 - وأبدت اللجنة تعليقات على مدى صلة دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية بالبلدان على الصعيد العالمي واقترحت أن تعمل الأمانة العامة بنشاط، قدر الإمكان، على نشر مضامين تلك الدراسة على نطاق واسع في جميع المناطق وأنحاء الدول الأعضاء كافة والبرلمانات وسائر المؤسسات المعنية.
    También prestó asistencia a los organismos nacionales competentes de Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea y Malí para que mejoraran y aumentaran su participación en el Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal y los cuestionarios para los informes anuales, mediante la creación de una matriz estándar sobre la incautación de drogas. UN كما ساعد المكتب الوكالات الوطنية المختصة في كلٍّ من كوت ديفوار وغانا وغينيا ومالي من أجل تحسين نوعية ووتيرة مشاركتها في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية واستبيانات التقارير السنوية من خلال إنشاء صفيفة موحَّدة لضبطيات المخدِّرات.
    54. En los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal, el estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal es el principal instrumento utilizado para reunir estadísticas policiales y judiciales de prácticamente todos los Estados Miembros. UN 54- في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، تمثل دراسات الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية أهم أداة تستخدم في جمع إحصاءات أجهزة الشرطة والقضاء من جميع الدول الأعضاء تقريبا.
    Según las conclusiones del estudio global de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico, varios países han puesto en marcha iniciativas de gobierno electrónico para mejorar la eficiencia del sector público y racionalizar los sistemas de apoyo al desarrollo sostenible. UN 37 - ووفقا لنتائج دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية لعام 2012، قامت بلدان عديدة بمبادرات في مجال الحكومة الإلكترونية لزيادة تعزيز كفاءة القطاع العام وتبسيط نظم الحوكمة دعما للتنمية المستدامة.
    En el estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico correspondiente a 2012 se señala que, a pesar de los avances generales en la aplicación de servicios en línea en todo el mundo, continúa existiendo un desequilibrio en la capacidad digital entre países desarrollados y países en desarrollo. UN 63 - أُشير في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية لعام 2012 إلى أنه على الرغم مما تم إحرازه من تقدم عام في تعميم تقديم الخدمات عبر الإنترنت على الصعيد العالمي، فلا يزال هناك انعدام توازن في الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Un nuevo curso interactivo en línea titulado " Aspectos fundamentales del Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico " , está centrado en definir el estudio, en cómo se estableció y con qué propósitos. UN 26 - وتركز دورة تفاعلية جديدة متاحة على الإنترنت بعنوان " أُسس دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية " على ماهية تلك الدراسة والكيفية التي اتُّبعت في تصميمها والأغراض التي تتوخى تحقيقها.
    Las Naciones Unidas consideran que esta ampliación del alcance del gobierno electrónico es necesaria para garantizar que los gobiernos tengan un papel transformador en la transición hacia procesos e instituciones cohesivos, coordinados e integrados (véase el estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico correspondiente a 2012). UN وهذا الاتساع في نطاق الحكومة الإلكترونية تراه الأمم المتحدة ضروريا لضمان أن يكون للحكومات دور مُحدِثٌ للتحول في الانتقال صوب عمليات ومؤسسات متماسكة ومنسقة ومتكاملة (انظر دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية لعام 2012).
    Otra publicación emblemática de la División es el United Nations e-Government Survey (Estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico), que evalúa a los 193 Estados Miembros en función del desarrollo del gobierno electrónico y del alcance de la participación de los ciudadanos por medios electrónicos (véase www.unpan.org/e-government). UN ١١ - تصدر الشعبة منشورا رئيسيا آخر هو دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية، التي تتضمن تقييما لجميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة من حيث مدى تطور الحكومة الإلكترونية وحجم المشاركة الإلكترونية (انظر www.unpan.org/e-government).
    80. En 2011, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales finalizó el volumen IV del Compendium of Innovative e-Government Practices (Compendio de prácticas de gobierno electrónico innovadoras) de la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas y ultimó los preparativos de la encuesta de las Naciones Unidas sobre gobierno electrónico de 2012, que se centrará en el gobierno electrónico aplicado al desarrollo sostenible. UN 80- أنهت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في عام 2011، إعداد المجلد الرابع لشبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من الإصدار بعنوان موجز الممارسات المبتكرة للحكومة الإلكترونية - Compendium of Innovative e-Government Practices ووضعت اللمسات الأخيرة على دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية 2012، التي تركز على موضوع الحكومة الإلكترونية من أجل التنمية المستدامة.
    a) El Comité debería alentar a la División a estudiar modalidades para promover el estudio de las Naciones Unidas sobre el gobierno electrónico a nivel local y regional y para formular mecanismos de estudio a nivel nacional y regional, similares a los del Informe sobre Desarrollo Humano del PNUD, incluso mediante el establecimiento de alianzas con las instituciones regionales del sistema de las Naciones Unidas; UN (أ) ينبغي أن تشجع اللجنة الشعبة على استكشاف طرائق لتعزيز دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية على الصعيدين المحلي والإقليمي، ووضع آليات لإجراء هذه الدراسات الاستقصائية على الصعيدين الوطني والإقليمي، على غرار تقرير التنمية البشرية الذي يعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بطرق منها إقامة شراكات مع المؤسسات الإقليمية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    En su Estudio de las Naciones Unidas sobre el Gobierno Electrónico de 2012 se constató que muchos países utilizan las aplicaciones de cibergobierno para mejorar la administración y la prestación de servicios, y se subrayó la importancia de la colaboración entre las instituciones gubernamentales nacionales, el fomento de la capacidad y la participación de los ciudadanos para aprovechar al máximo el potencial del cibergobierno. UN وتوصَّلت دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية، لعام 2012، إلى أن العديد من البلدان تستخدم تطبيقات الحكومة الإلكترونية لغرض تحسين الإدارة وتقديم الخدمات. وشدَّدت الدراسة على أهمية التعاون فيما بين المؤسسات الحكومية الوطنية، وبناء القدرات، ومشاركة المواطنين في تعظيم قدرات الحكومة الإلكترونية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more