El Director de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos responde una pregunta formulada por el representante de Australia. | UN | ورد مدير مكتب نيويورك لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الأسئلة التي طرحها ممثل أستراليا. |
Mi Representante Especial y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos han acordado un programa pormenorizado de apoyo para la fase preparatoria de la Comisión. | UN | ووافق ممثلـي الخاص ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على برنامج مفصل لدعم المرحلة التحضيرية للجنة. |
En este contexto, Côte d ' Ivoire está dispuesta a acoger en su territorio a los representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد فإن كوت ديفوار مستعدة لاحتضان ممثلية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أراضيها. |
Mucho agradezco también el apoyo constante que me brindó la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وإني أعرب أيضاً عن امتناني الكبير لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الدعم الذي لم تفتأ تقدمه لي. |
Para facilitar su divulgación, estas traducciones se están incorporando al sitio que tiene en Internet la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | وتسهيلاً للنشر توضع هذه الترجمات على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت. |
Agradece a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) el apoyo que le ha brindado a lo largo de los años. | UN | وهو يودّ الإعراب عن امتنانه لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على دعمها له على مدى سنوات فترة ولايته. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se comprometió a proporcionar material y asistencia técnica con el fin de fortalecer las instituciones cuya labor se relaciona con el respeto a la ley en general y a los derechos humanos en particular. | UN | وعكفت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تقديم مساعدات مادية وتقنية من أجل تعزيز المؤسسات التي يتصل عملها بسيادة القانون بصفة عامة وحقوق الإنسان بصفة خاصة. |
También, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha mantenido contactos de carácter constructivo con la OSCE. | UN | 36 - وكما حافظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على اتصالات بناءة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
También se incorporan en el sitio en Internet de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتوضع هذه الملاحظات أيضاً على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية " ويب " . |
El 15 de junio de 2001, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos aprobó esas subvenciones en nombre del Secretario General. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2001، وافقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على هذه الإعانات باسم الأمين العام. |
El Grupo de Trabajo alienta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) a que incluya en su programa de cooperación técnica el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la prevención y la erradicación de la desaparición forzada. | UN | ويشجع الفريق العامل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أن تدرج في برنامجها للتعاون التقني مسألة تعزيز القدرات الوطنية لمنع حالات الاختفاء القسري والقضاء عليها. |
5. Alienta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que: | UN | " 5 - تشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
17. Insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que: | UN | 17- تحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
17. Insta a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que: | UN | 17- تحث مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على ما يلي: |
A ese respecto, la Asamblea ha instado a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que preste a los Estados que lo soliciten servicios de asesoramiento y asistencia técnica para que puedan aplicar plenamente las recomendaciones del Relator Especial. | UN | وفي هذا السياق، حثت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تزويد الدول، بناء على طلبها، بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تمكنها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص بشكل كامل. |
La capacidad de ejecución de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha seguido aumentando y ya está consignando y desembolsando más de lo que se aporta. | UN | وما برحت قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على التنفيذ تتزايد، وتتجاوز تعهدات ونفقات المفوضية حالياً ما تتلقاه من أموال. |
Los textos completos de todas las respuestas se pueden consultar en la Secretaría y se incluirán durante un período limitado en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | ويمكن الرجوع إلى الأمانة للاطلاع على جميع النصوص الكاملة للردود. وستتاح هذه النصوص لفترة زمنية محدودة على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت. |
El cuestionario se envió a todas las personas y entidades pertinentes y se publicó en el sitio Internet establecido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUR), al que se dio acceso al público en general. | UN | وقد أرسل هذا الاستبيان إلى جميع الجهات الفاعلة المعنية، ونشرته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الموقع الشبكي وأتاحته للجمهور العام. |
Alentó al Gobierno de Myanmar y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que siguieran dialogando con miras a lograr el pleno respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وشجع حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة التحاور بهدف ضمان الاحترام الكامل لجميع الحقوق والحريات الأساسية. |
Recuerda asimismo que Suiza financió el Índice universal de derechos humanos que figura en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | كما ذكّر بأن سويسرا قامت بتمويل المؤشر العالمي لحقوق الإنسان الذي يمكن الاطلاع عليه من خلال موقع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الويب. |
El ACNUDH está dispuesto a prestar apoyo en la esfera de los derechos humanos como una parte fundamental de las actividades de consolidación de la paz allí. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على استعداد لتقديم الدعم في مجال حقوق الإنسان كجزء أساسي من الجهود المبذولة لبناء السلام في نيبال. |