"الأمم المتحدة السياسي للصومال في" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNPOS en
        
    • UNPOS para
        
    • Política de las Naciones Unidas
        
    Oficina de la UNPOS en Hargeisa UN مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في هارجيسه، الصومال
    Oficina de la UNPOS en Galkayo UN مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جالكايو، الصومال
    Oficina de la UNPOS en Garowe UN مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في غاروي، الصومال
    Además, a partir de enero de 2010 se suprimirían 15 plazas administrativas de la UNPOS en Nairobi. UN وفضلا عن ذلك، ستلغى 15 وظيفة إدارية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ابتداء من كانون الثاني/يناير 2010.
    En este sentido, su delegación observa con reconocimiento que uno de los productos previstos de la UNPOS para 2008 es la facilitación de seis reuniones entre países que aportan contingentes, la Unión Africana y los donantes, en apoyo del despliegue de la AMISOM. UN ويلاحظ وفده، في هذا الصدد، مع التقدير أن أحد النواتج المتوقعة من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2008 هو تسهيل عقد ستة اجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الأفريقي والمانحين لدعم نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Consignación adicional para la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en 2012 UN اعتماد إضافي لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2012
    También se informó a la Comisión de que el objetivo de la dependencia de enlace era garantizar el apoyo a la UNPOS en zonas de Somalia en las que la UNSOA no tenía presencia. UN وأُعلمت اللجنة أيضا بأن الغرض من وحدة الاتصال هو ضمان تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في المناطق الصومالية التي لا وجود فيها لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Recientemente, Al-Shabaab anunció una prohibición de las actividades del PNUD, el Departamento de Seguridad de Naciones Unidas y la UNPOS en el sur de la zona central del país. UN ومؤخراً أعلنت حركة الشباب حظراً على أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في جنوب وسط الصومال.
    Ese asesoramiento es pertinente para la Unión Africana en su despliegue de la AMISOM y para la UNPOS en su apoyo al Gobierno Federal de Transición. UN وتتعلق هذه المشورة بالاتحاد الافريقي في ما يتصل بنشر بعثته العاملة في الصومال، وبمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في ما يتصل بدعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Al respecto, las autoridades de " Somalilandia " han establecido un grupo de trabajo ministerial para colaborar con la UNPOS en materia de seguridad, derechos humanos, piratería y asuntos civiles. UN وفي هذا الصدد، أنشأت سلطات " صوماليلاند " فرقة عمل وزارية للتعاون مع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مجالات الأمن وحقوق الإنسان والقرصنة والشؤون المدنية.
    Entretanto, aproximadamente la mitad de los puestos internacionales en las oficinas regionales de la UNPOS en Hargeysa y Garoowe están ocupados. UN وريثما يتم ذلك، فإن حوالي نصف الوظائف الدولية للمكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في هرغيسة وغاروي مشغولة.
    Además, a partir de enero de 2010 se suprimirían 15 plazas administrativas de la UNPOS en Nairobi. UN وفضلا عن ذلك، ستلغى 15 وظيفة إدارية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ابتداء من كانون الثاني/يناير 2010.
    También se informó a la Comisión de que el objetivo de la dependencia de enlace era garantizar el apoyo a la UNPOS en zonas de Somalia en las que la UNSOA no tenía presencia. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الغرض من وحدة الاتصال هو ضمان تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في المناطق الصومالية التي لا وجود فيها لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El apoyo a los servicios técnicos y administrativos de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en Nairobi, Mogadiscio, Garowe y Hargeysa continuará junto con el apoyo a la AMISOM. UN وسيستمر تقديم خدمات الدعم الإداري والتقني لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ومقديشو وغاروييه وهرغيسا، جنبا إلى جنب مع مواصلة دعم البعثة.
    Para finalizar, teniendo presente el párrafo 57 del informe de la Comisión Consultiva, se ofrecerá información actualizada sobre la UNPOS en las consultas oficiosas. UN 11 - وقالت أخيرا، ومع وضع الفقرة 57 من تقرير اللجنة الاستشارية في الاعتبار، إن معلومات إضافية ستقدم عن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مشاورات غير رسمية.
    Por consiguiente, se eliminarán cuatro plazas de apoyo administrativo de la UNPOS en 2010, en tanto que se mantendrá una pequeña dependencia administrativa en la UNPOS para mantener el enlace con la UNSOA y prestar apoyo a las oficinas regionales. UN ولذا، ستلغى أربع وظائف للدعم الإداري في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2010، فيما ستظل وحدة صغيرة للاتصال الإداري في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتحقيق الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وللمكاتب الإقليمية.
    La UNSOA tuvo a su cargo el funcionamiento y mantenimiento de 32 instalaciones en 13 emplazamientos de Mogadiscio, la base de apoyo de Mombasa, y el cuartel general de la UNSOA y la UNPOS en Nairobi UN قام المكتب بتشغيل وصيانة 32 مرفقا في 13 موقعا في مقديشو، وقاعدة الدعم في ممباسا، ومرفق مقر المكتب/مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي
    D. Cooperación regional entre misiones La UNSOA siguió prestando apoyo administrativo a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) en materia de servicios administrativos, servicios técnicos y gestión del presupuesto. UN 25 - واصل مكتب دعم البعثة تقديم الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مجالات الخدمات الإدارية والخدمات التقنية وإدارة الميزانية.
    Instalaciones de oficinas y alojamiento de la UNSOA y la UNPOS en Mogadiscio - ejercicio presupuestario 2013/14 UN مكتب ومكان إقامة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال/مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو - سنة الميزانية 2013/2014
    La petición se preparó después de un seminario organizado el 18 de junio por el Ministerio de Desarrollo de la Mujer y Asuntos de la Familia y auspiciado por la UNPOS en Mogadiscio. UN وقد جرت صياغة الالتماس في أعقاب حلقة عمل نظمتها وزارة تطوير وضع المرأة وشؤون الأسرة في 18 حزيران/يونيه، ويَسَّرَها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو.
    El Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos permanentes del Secretario General y de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, de Nairobi. UN " ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more