"الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • FPNUL y la
        
    • la FPNUL y
        
    También se celebraron reuniones con los países que aportaban contingentes a la MONUP, la FPNUL y la UNOMIG. UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha nombrado oficiales de seguridad aérea para la FPNUL y la UNIKOM. UN وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Se asesoró en asuntos de información pública a la MINURSO, la UNFICYP, la FPNUL y la UNOMIG Actualización sustantiva y mantenimiento de 7 páginas web para cada una de las 12 misiones (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, ONUCI, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, FPNUL, MINUEE, UNMIL y UNOMIG) UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    En la FPNUL y la UNMIS se han preparado o aprobado planes de transición para el traspaso de las competencias de las Naciones Unidas. UN وتم وضع أو إقرار خطط انتقالية لنقل المسؤوليات التي تتولاها الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Ratios entre géneros (hombres:mujeres) en la UNMIK, la UNMIL, la FPNUL y la MINURCAT, al 30 de junio de 2008 UN نسبة الذكور إلى الإناث في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Por su parte, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) no comunicaron denuncia alguna, mientras que en 2008 registraron una y dos, respectivamente. UN أما قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، فإنهما لم تبلغا في عام 2009 عن أي ادعاء، مقارنة بإبلاغ الأولى عن ادعاء واحد في عام 2008 والثانية عن اثنين في العام نفسه.
    Estos incrementos se verían compensados parcialmente por la reducción de la dotación militar desplegada para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وهذه الزيادات تقابلها جزئياً تخفيضات في حجم القوات العسكرية المنتشرة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La FPNUL y la UNMIL también han preparado unos proyectos iniciales, mientras que la MINUSMA elaborará una estrategia de protección de la población civil en 2014. UN وقد أعدّت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضاً مسودتين أوليين، في حين ستضع البعثة المتكاملة في عام 2014 استراتيجية لحماية المدنيين.
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo de la capacidad de las Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), incluido el despliegue de personal de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la FPNUL y la UNMISS, UN وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان،
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo de la capacidad de las Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), incluido el despliegue de personal de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la FPNUL y la UNMISS, UN وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان،
    :: Planes para la FPNUL y la MINUEE para escalonar el traspaso de los programas de actividades relativas a las minas a las autoridades nacionales de los países en cuestión UN :: وضع خطط لبلدان محددة من أجل الانتهاء التدريجي من برامج الأعمال المتعلقة بالألغام وتحويلها إلى السلطات الوطنية المسؤولة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    La seguridad del perímetro y el control del acceso físico a los recintos de las Naciones Unidas eran inadecuados en varias misiones, entre ellas la UNFICYP, la FPNUL y la UNAMA. UN ولم يكن تأمين المناطق المحيطة ومراقبة الدخول الفعلي للأشخاص إلى مباني الأمم المتحدة كافيين في بعض البعثات، بما فيها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    :: Prestación de asesoramiento y aprobación de planes de trabajo para los programas de actividades relativas a las minas de la MONUC, la ONUB, la misión en el Sudán, la FPNUL y la MINUEE UN :: إسداء المشورة بشأن خطط العمل الخاصة ببرامج الأعمال المتعلقة بالألغام والموافقة عليها لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وللبعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    La Junta observó que la MONUC, la FNUOS, la FPNUL y la UNOMIG llevaban a cabo sus operaciones sin tener en cuenta los planes de adquisiciones. UN لاحظ المجلس أن كلا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عملت دون الرجوع إلى خططها للمشتريات.
    Planes para la FPNUL y la MINUEE para escalonar el traspaso de los programas de actividades relativas a las minas a las autoridades nacionales de los países en cuestión UN وضع خطط لبلدان محددة من أجل الانتهاء التدريجي من برامج الأعمال المتعلقة بالألغام وتحويلها إلى السلطات الوطنية المسؤولة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Asesoramiento y aprobación de planes de trabajo para los programas de actividades relativas a las minas de la MONUC, la ONUB, la misión en el Sudán, la FPNUL y la MINUEE UN إسداء المشورة بشأن خطط العمل الخاصة ببرامج الأعمال المتعلقة بالألغام والموافقة عليها لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وللبعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Si bien reconoció los progresos realizados en este aspecto, la Junta señaló que la FPNUL y la MINURCAT debían seguir mejorando. UN 176 - ومع أن المجلس يسلِّم بالتقدم المحرز في هذا المجال، فقد لاحظ أنه لا يزال يتعين إحراز المزيد من التقدم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Se prestan servicios de control de la seguridad a la UNMIK, la UNOMIG, la UNFICYP, la FPNUL y la UNAMI. UN توفر الرقابة على السلامة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Lo mismo sucede en la FPNUL y la MINURCAT, donde el 25,6% y el 35,8% de los gastos, respectivamente, están relacionados con las obligaciones por liquidar. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، حيث تتعلق 25.6 في المائة و 35.8 في المائة من النفقات، على التوالي، بالالتزامات غير المصفاة.
    En 2008/09, la FPNUL y la UNMIS no realizaron la evaluación establecida en esas directrices. UN ولم تجر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان هذا التقييم خلال الفترة 2008/2009 كما تقتضي المبادئ التوجيهية ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more