"الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • FPNUL y la
        
    El Consejo también siguió renovando los mandatos de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) semestralmente. UN وواصل المجلس أيضا تجديد ولايتي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترات ستة أشهر.
    La República Árabe Siria, por su parte, ha pagado íntegramente sus cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y para las operaciones de mantenimiento de la paz, con excepción de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas para la Observación de la Separación (FNUOS). UN والجمهورية العربية السورية، من جهتها، دفعت اشتراكاتها كاملةً إلى الميزانية العادية وإلى ميزانية عمليات حفظ السلام، باستثناء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Durante ese período, la Oficina también tiene previsto ampliar el alcance y la cobertura de su programa de supervisión de seguridad aérea de modo que también incluya a la FPNUL y la UNFICYP. UN وخلال الفترة 2008-2009، يعتزم المكتب توسيع نطاق وتغطية برنامج الرقابة في مجال سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El programa de supervisión de la seguridad aérea se ampliará de modo que incluya a la FPNUL y la UNFICYP. UN وسيوسع نطاق برنامج الرقابة على سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) continuó informando a la Sede de las Naciones Unidas, directamente y por conducto de la FPNUL y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), sobre la situación en la zona de responsabilidad. UN واصلت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تقديم تقاريرها مباشرة إلى مقر الأمم المتحدة، ومن خلال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، عن الحالة في منطقة المسؤولية.
    El traspaso del control del Grupo de Observadores en el Líbano y el Grupo de Observadores en el Golán a la FPNUL y la FNUOS, respectivamente, para que quedaran bajo el control operacional de estas entidades, confiere singular valor a los informes presentados por el ONUVT. UN وكانت تقارير الهيئة فريدة من نوعها بفعل نقل مهام السيطرة على فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي وإخضاعهما للمراقبة العملية لهاتين المنظمتين.
    El ONUVT contribuyó de manera significativa a la presentación de informes de la FPNUL y la FNUOS, por lo que cabe considerar esa contribución como parte de sus logros. UN وساهمت الهيئة كثيراً في نواتج الإبلاغ لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومن ثم فإن جزءاً من إنجازاتها يشمل هذه المساهمات.
    Se creó una base de datos geográficos interoperable y uniforme para la FPNUL y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), que constaba de 20 hojas de mapas con control de calidad y el respaldo de la base de datos geográficos; UN وتم إنشاء قاعدة بيانات مترابطة وقابلة للتشغيل بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تضم 20 خريطة، منها مراقبة جودة قاعدة البيانات الجغرافية وضمانها
    La FPNUL y la FNUOS proporcionan apoyo médico hasta el nivel II a los grupos de observadores en sus respectivas zonas de operaciones. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الدعم الطبي حتى المستوى الثاني إلى أفرقة المراقبين في منطقة عملياتهم.
    La FNUOS, la FPNUL y la UNFICYP organizarán programas conjuntos de capacitación en el ámbito del desarrollo de sistemas de información geográfica. UN وستنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجال رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية.
    Visita de evaluación de la interoperabilidad entre los programas estratégicos y los sistemas de información institucional relativos a la gestión de las relaciones con los clientes y la gestión de los contenidos institucionales en la FPNUL y la FNUOS UN زيارة تقييم واحدة لقابلية التشغيل البيني بين البرامج الاستراتيجية ونظم معلومات المؤسسة لإدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    El ONUVT contribuye de manera significativa a la presentación de informes de la FPNUL y la FNUOS, por lo que cabe considerar esa contribución como parte de sus logros. UN وساهمت الهيئة بدرجة كبيرة في نواتج الإبلاغ لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ومن ثم، فإن جزءا من إنجازاتها يشمل هذه المساهمات.
    La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) permanecieron en estrecho contacto con las partes para restaurar la calma. UN وقد ظلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على اتصال وثيق مع الأطراف من أجل استعادة الهدوء.
    En las misiones que no se consideran integradas, como la FPNUL y la FNUOS, los Oficiales Jefes de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz asumen esta función. UN وفي البعثات التي لم توصف بأنها بعثات متكاملة، كقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يتولى هذه الوظيفة كبار ضباط الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Examen de la gestión de las adquisiciones para la MONUC, la MINUEE, la UNAMSIL, la UNOMIG, la FPNUL, la FNUOS, la UNFICYP y la UNMIK Se terminaron las visitas de gestión a la MONUC, la MINUEE, la FPNUL y la FNUOS; la UNAMSIL fue visitada en 2002-2003. UN تدريب موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مجال المشتريات
    Las visitas a la UNOMIG, la UNFICYP y la UNMIK fueron sustituidas por visitas a la MINUSTAH, la UNMIL y el Sudán Formación del personal de la MONUC, la UNAMSIL, la MINUEE, la FPNUL y la FNUOS en adquisiciones En la MONUC, la UNAMSIL, la MINUEE, la FPNUL y la FNUOS, incluidos 154 funcionarios de otras misiones UN في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، ومن بينهم 154 موظفا من بعثات أخرى
    Se hicieron misiones de evaluación del cumplimiento de las normas de seguridad en la MONUC, la UNAMSIL, la UNOMIG, la ONUVT, la FNUOS, la ONUB, la UNMIL, la ONUCI y la UNMIK Cursillos anuales de formación de instructores de seguridad en la MINUEE, la FNUOS, la UNIKOM, la FPNUL y la UNFICYP UN عقد حلقات عمل تدريبية سنوية تهدف إلى تدريب المُدربين من بين مسؤولي الأمن في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك و بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت و قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito el acuerdo para la conservación conjunta de los vehículos blindados de transporte de tropas suscrito entre la FPNUL y la FNUOS y confía en que dicho acuerdo se tenga debidamente en cuenta como práctica recomendada para su posible aplicación en otras regiones donde existan múltiples operaciones de mantenimiento de la paz. UN 27 - وترحب اللجنة الاستشارية باتفاق الاشتراك في صيانة ناقلات الجند المصفحة الذي أبرم بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وتثق بأنه سيؤخذ في الاعتبار كما ينبغي ضمن أفضل الممارسات التي يحتمل تطبيقها في مناطق أخرى فيها عمليات متعددة لحفظ السلام.
    Sin embargo, se halló que esa relación era más elevada en la MINUSTAH, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, la UNMIK, la UNMIL, la FPNUL y la FNUOS. UN ومع ذلك وُجدت هذه النسبة أعلى في البعثات التالية: بعثات الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    4.23 El Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) seguirá aportando observadores militares entrenados que, bajo el mando operacional de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), les ayudarán a cumplir sus respectivos mandatos. UN 4-23 سوف تواصل البعثة توفير المراقبين العسكريين المدربين تحت إمرة قيادة دعم العمليات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، للمساعدة في تنفيذ ولايتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more