"الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas relativos al espacio
        
    • las Naciones Unidas sobre el espacio
        
    Esa delegación también expresó la opinión de que la órbita geoestacionaria era parte integrante del espacio ultraterrestre y su utilización debería regirse por las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مؤداه أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يشكل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي وينبغي أن يخضع استخدامه لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre: beneficios para los Estados Parte UN ثالثا- معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي: فوائدها للدول الأطراف
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre contribuyen al provecho e intereses de todos los Estados Parte en esos tratados. UN وتعمل معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي لفائدة الدول الأطراف في هذه المعاهدات ولصالحها.
    Tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio Ultraterrestre UN معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي مقدّمة
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    En la Ley se incorporan a la legislación nacional algunas obligaciones contraídas por Australia en virtud de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN وقانون الفضاء يجعل التزامات أسترالية معينة بموجب معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي نافذة في التشريع الداخلي.
    Esa delegación opinó también que la certidumbre en la aplicación del derecho del espacio alentaría a los Estados Miembros a adherirse a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN ورأى الوفد أن اقتران اليقين بتطبيق قانون الفضاء سيشجّع الدول الأعضاء على الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    143. Se expresó la opinión de que el intercambio de información sobre la legislación nacional promovería la aceptación y aplicación de los principios consagrados en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN 143- كما أُعرب عن رأي مفاده أن التبادل العام للمعلومات عن التشريعات الوطنية من شأنه أن يعزّز كُلاًّ من قبول وتنفيذ المبادئ المجسّدة في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Deseosa de facilitar la adhesión a los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, en particular el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro, y la aplicación de sus disposiciones, UN ورغبة منها في تسهيل الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيق أحكامها، وخصوصا اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل،
    La Subcomisión observó también que, al elaborar instrumentos nacionales relacionados con las actividades espaciales, los Estados prestaban atención a sus obligaciones dimanantes de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ الدول، لدى صوغ صكوكها الوطنية الخاصة بالفضاء، تولي اهتماماً لالتزاماتها بمقتضى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Observó también que, al elaborar instrumentos nacionales relacionados con las actividades espaciales, los Estados prestaban atención a sus obligaciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ الدول، لدى صوغ تلك الصكوك الوطنية المتعلقة بالفضاء، تولي اهتماماً لالتزاماتها فيما يخص معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Observando que nada de lo expuesto en las conclusiones del Grupo de Trabajo o en las presentes recomendaciones constituye una interpretación autorizada ni una propuesta de enmienda de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذه التوصيات ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي،
    Lista indicativa de ventajas, derechos y obligaciones de las Partes en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN قائمة إرشادية بالفوائد العائدة للدول الأطرف في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وحقوق وواجبات هذه الدول
    La Conferencia destacó la importancia de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre e invitó a los Estados que todavía no lo hubieran hecho a que ratificaran los tratados o se adhirieran a ellos. UN وشدد المؤتمر على أهمية معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، ودعا الدول التي لم تصدق المعاهدات أو لم تنضم اليها بعد الى أن تفعل ذلك.
    Modelo de carta dirigida a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados que no son parte aún en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio Ultraterrestre por el Secretario General de las Naciones Unidas UN التذييل الأول رسالة نموذجية موجهة من الأمين العام إلى وزراء الشؤون الخارجية في الدول التي لم تصبح بعدُ أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي صاحب السعادة،
    Mucho le agradecería su apoyo Excelencia, para alentar a su país a considerar su adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وسأكون جد ممتنا لكم، صاحب السعادة، أن تقدموا الدعم في تشجيع بلدكم على النظر في مسألة الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    La experiencia de la promoción de la ratificación de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre ha puesto de manifiesto la necesidad de ayudar a los Estados Miembros en relación con los aspectos de procedimiento del depósito de un instrumento de ratificación. UN بينت التجربة في مجال تشجيع التصديق على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي وجود حاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء فيما يتعلق بالعناصر الإجرائية لإيداع صكوك التصديق.
    Además, los participantes examinaron y determinaron los beneficios que reportaría a los Estados el hecho de pasar a ser partes en los tratados y de realizar sus actividades espaciales de conformidad con los principios de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون واستبانوا الفوائد التي تحصل عليها الدول من انضمامها كأطراف في المعاهدات والقيام بأنشطتها الفضائية وفقا لمبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more